Kisné Cseh Julianna (szerk.): Tatabányai Múzeum 2013 - Tatabányai Múzeum Évkönyve 3. (Tatabánya, 2013)

Tokai Gábor: A Kárpát-medencére vonatkozó ismeretek Hérodotosz korában

128 Tokai Gábor konstruált *arhipaioi név (az Aremphaei/Orgempaioi alakot az *arhippaioi első 17-jének M-ként olvasásá­ból magyarázhatjuk) közvetlen összefüggésben áll a Rhipaia (Riphaea) hegység nevével, magának a hegységnek a nevét is rekonstruálhatnánk *Arhipaia alakban.255 Mivel a feltételesen a hüperboreoszokkal azo­nosítható argippaioszokat logikai úton az Alpok vidékére kellett helyeznünk,256 ami a forrásokban Hannibál hadjáratáig ismeretlen volt (pontosabban ismeretlennek tűnt, azonban a földrajzi jelentőségét tekintve valójában ismert kellett legyen), a Rhipaia hegységet is kényszerűen és kézenfekvőén az Alp(e) ia névvel, az Alpok megnevezésével kell összefüggés­be hoznunk (*Arh(i/e)paia ~ Alp(e)ia, az ejtéskönnyí­tő szerepet magyarázhatná az előbbiben az e/i alak váltakozása). Más adatok is utalnak arra, hogy a tér­ségben az egyik népcsoport, amelyik talán közvetí­tett bizonyos névalakokat, nem különböztette meg az r és / hangot, ld. Karpisz-Kolapisz és Ombrikoi- Ambilikoi,257 ez utóbbi feltételezésünk szerint pe­dig az a és o hangokat sem. Poszeidoniosz ugyanis az Albia hegység nevét Olbia-ként is említi (Eratosz- thenész a Rhipaiával azonosított Alpok vidékére he­lyezte a hüperboreoszokat, és nevüket a görög olbia .boldogság, szerencsés sors’ szóból magyarázta, bi­zonyára az Alpiával való összecsengése miatt),258 és ugyanígy idézhetjük az Aremphaei-Orgempaioi, a Karpisz-Kolapisz és Ombrikoi-Ambilikoi névválto­zatokat is. 255 Mindennek némileg ellentmondani látszik, hogy Alkmannál és Szophoklésznél a Rhipán ala­kok őrződtek meg. Kiessling: Rhipaia őré, 855. IVANTCHIK 1993, 54. szerint Alkmannál az egyes számú Rhipasz orosz forma maradt fenn. 256 A hagyományosan az Ural vidékére helyezett nép nevét Pinault az iráni nyelvek alapján értelmezi, és ismertet más etimológiai elképzeléseket is. Az irá­ni magyarázatok az Alpok vidékére feltételezett nép esetében természetesen irrelevánsak. Egy újabb ma­gyarázat (Schmitt, 2006) a görög nyelv alapján ér­telmezi a nevet ,gyorslovu-ként (az argói hippoi- ból), ami a vonatkozó nevek görög magyarázatai alapján elfogadható is volna, ez azonban teljes ellen­tétben áll a nép jellemzésével. Az értelmezésekre ld. Pinault 2008, 119-122. 257 Tokai 2010,118-119. 258 Sehol. Apoll. Rhod. II677, ld. Daebritz: Hyperboreer, 272. Kiessling: Rhipaia őré, 910. az Alpia-Olbia névváltozatokra párhuzamként az Arkünia (Arisz- totelész) -Orkün ia (vsz. Eratoszthenész Caesarnál) neveket említi. A szkíta hadjárat lehetséges rekonstrukciója A Tanaiszon túli területek leírása a fentebbiek értelmében tehát a Duna vonalát követi. Nagy vona­lakban ugyanez az útvonal jelenik meg a szkíta had­járat leírásában is, azzal a különbséggel, hogy nem megy végig rajta. Ez alapján, valamint hogy a forrás az Isztrosz-vidék Hekataiosz-i leírásához képest elté­rő terminológiát használ, azt gondoljuk, hogy ez az ismertetés kifejezetten a perzsa hadjárattal hozha­tó összefüggésbe. Véleményünk szerint lényegében ezzel lehet magyarázni azt is, hogy a térség leírása a korabeli szerzők számára teljesen idegennek tűnt, és emiatt voltak kénytelenek a számára más földrajzi elhelyezkedést valószínűsíteni. Mindez már nyilván­valóan Hérodotosz korát megelőzően megtörtént (Id. Herrmann rekonstrukcióját, vagyis gyakorlati­lag Méla geográfiai képét), Hérodotosz már ezzel a készen kapott földrajzi képpel kalkulált tovább. A szkíta hadjárat Hérodotosznál megőrződött változatának összeállítója számára (melyet a szakiro­dalom leginkább Dionüsziosz Milésziosz Persziká- jából származtat), már nyilvánvalóan rendelkezésre állt a Tanaiszon túli területek leírása (IV. 21-26.), va­lamint a „Szkíta négyszög” elképzelése (IV. 99-101.). Ez utóbbi azonban egyértelműen a „Szkítia belső te­rületeinek” leírását (IV. 17-20.) használja fel, ugyan­is csak itt található meg a Szkítiával szomszédos né­pek megnevezése, a „Szkítia folyóinak leírásában” (IV. 48-55.) nem (amint ezt már Mélánál is láttuk), az agathürszoszok említése azonban ennek a forrás­nak (de legalábbis az Isztrosz leírásának, IV. 48-49.) az ismeretét is feltételezi. „Szkítia belső területeinek” leírása ugyanakkor már az eredeti „Ephorosz-i” és a „Hüpakürisz-Gerrhosz-(Borüszthenész)” forrás ösz- szedolgozását is feltételezi. A „Szkíta négyszög” el­képzelése tehát e források alapján akár a hadjáratot leíró szerzőtől is származhat. A hadjárat leírásában két biztosan autenti­kus forrást feltételezhetünk: az Isztroszon inneni, és a Tanaiszon túli szakasz ismertetését. Ez a két for­rás stílusában és terminológiájában is teljesen el­térő. Feltételezésünk szerint a második szakasz (a Tanaiszon túli területek leírásával együtt) auten­tikus perzsa forrásra mehet vissza, míg az első ta­lán egy ión forrásra. A két forrás átkötése a hadjárat első szakaszában minimális, valójában nem is léte­zik: az Isztrosz és a Tanaisz közti területet egysze­rűen átugorja. A visszakötő részt lényegében ugyan­ilyen sematikusnak gondolhatjuk, ami akkurátusán végighalad a „Szkíta négyszög” északi területén. Az agathürszoszok területéhez érve azonban az átkö­tés váratlanul egy olyan konkrét eseményhez ve­

Next

/
Thumbnails
Contents