Gere Péter: Tiszaföldvár város nemzetközi kulturális és gazdasági kapcsolatai és a fejlesztés lehetőségei (2015) / 1612-2015
életébe való bevonást, egyéni programok szervezését, sőt akár apróbb ajándékok vásárlását is. Magyar részről a helyi gazdasági szereplők, vállalkozók közvetlenül nem kapcsolódtak be a programba, bár figyelemmel kísérték az eseményeket és igyekeztek építeni személyes kapcsolataikat, például vendégül látták egy vacsorára a francia kísérőket. A kapcsolatot elsősorban a Tiszaföldvár Nemzetközi Kapcsolataiért Alapítvány erősítette. A programsorozat végén felmérés készült a diákok körében a csereprogrammal kapcsolatban. A tanulók a legfőbb pozitívumok között a külföldi utazást, a repülés élményét említették és azt, hogy olyan természeti jelenségeket láthattak, amelyeket eddig nem (pl. hegységek örök hóval, sóbánya). Örültek, hogy bepillantást nyerhettek egy más szervezésű iskola napi munkájába, a kinti családok életmódjába. Maradandó emlék maradt sokuk számára a Peugeot Múzeum is. Negatívumként élték meg, hogy a francia diákok néhány évvel fiatalabbak voltak, ezért - várakozásukkal ellentétben - kevés igazi barátság alakult ki közöttük. Többeknek gondot okozott az étkezés megoldása, illetve általánosságban nehezen alkalmazkodtak a magyartól eltérő életritmushoz, pl. fürdési, étkezési idők. A szülői háztól való távolsághoz - talán életkorukból is adódóan - a magyar diákok tudtak jobban alkalmazkodni, a francia gyerekeket erős honvágy gyötörte, és nehezebben sikerült beilleszkedniük az otthonitól eltérő környezetbe.49 A projekt szakmai beszámolója kitér a projekt szélesebb perspektívájú eredményeire is: „A projekt lebonyolítása Európa különböző régióinak képviselőitől követelte meg az együttműködést. A magyar és a francia gyökerek mellett ukrán és olasz származás is színesítette a képet. A különböző kultúrák találkozása emberileg is sokat jelentett a résztvevőknek. Oktatásunk pedig mind tematikájában, mind módszertanával sokszínűbbé vált a program által, ugyanakkor annak egységesítő hatását is átéltük: az eltérő megközelítési módok ellenére is valamennyien részei, részesei vagyunk Európának. Megtapasztalhattuk azt is, hogy Európa befogadott bennünket, akár a könnyű határátkeléseknél, akár a közvetlen személyközi kapcsolatoknál. Mindez egyfelől európai öntudattal ruházta fel a résztvevőket, ugyanakkor a másik féltől tanulni akartunk, nem feladni önmagunk elképzeléseit. Tanítványaink a programban megélhették azt is, hogy tudásuk sokat ér Európa más pontján 49 A média és az európai állampolgárság (Medien und Europische Staatsbürgerschaft) projekt szakmai beszámolója. 10. és 13-16. old. 37