Ihász István - Pintér János szerk.: Történeti Muzeológiai Szemle: A Magyar Múzeumi Történész Társulat Évkönyve 5. (Budapest, 2005)

I. Tanulmányok - Márfi Attila: I. világháborús hadifogoly színházak Habarovszkban

tette, hanem a túlélést és a megpróbáltatások elviselését is. Különösen az első időszakban hi­hetetlen leleményességgel szervezték kulturális, szórakoztató rendezvényeiket és társaságai­kat. Szállásaik birtokbavétele után pár nappal már angol-, német-, szlovák- és franciaórákat tartottak, amit aztán kiegészítettek gazdaságtan-, összhangzattan-, kémia-, geológia- és rajz­tanfolyamokkal, a hadifogoly szaktanárok közreműködésével. A Jog és Államtudományi tanfolyamon maga Arató is vállalt előadásokat, s amikor ez a kurzus Magyar Közművelő­dési Körre változtatta a nevét, irodalmi ismeretterjesztő értekezéseket is tartott. Mindezek hátteréül megalapították a Barakk Könyvtárat egy rubel kölcsönzési díjjal, a helyi antikvá­rium német, angol és francia könyveire hagyatkozva. Egy év elteltével már közel 800 kötetet számlált ez a gyűjtemény. 19 Német mintára pedig sajtófigyelő szolgálatuk is volt, a bufetcsik által becsempészett svéd, német és francia újságok híranyagára támaszkodva, de a helyi Priamurszkaja Zsizny-it is felhasználták. Mindennap este kilenckor tartották a sajtótájékoztatót, amit később a tábor­parancsnokság is engedélyezett. Igen hamar megalapították a Habarovszki Hírlap című magyarnyelvű újságot, ami csupán három hónapig létezett, de a Magyarság, majd a Talpra magyar c. lábon napilapok szerkesztése is megindult. Mivel nyomdájuk nem lehetett, az újságokat kéziratos formában terjesztették, s gyakorlatilag a bokszok lakói folyamatosan másolták ezeket a lapokat is. A táncos és szórakoztató bálok, műsorok meghívói, plakátjai és a táncrendek is ilyen módon készültek. Ugyanis szalonzenekart, cigánybandát és ének-zene egyletet is alakítottak. A szükséges hangszereket az általuk alakított kézműves műhelyekben (a kölcsönkapott zongora kivételével) saját maguk készítették, annak ellenére, hogy az alap­anyagok és a szerszámok beszerzése is nehéz feladat volt. Természetesen a partitúrákat is maguk jegyezték le emlékezetből, ami azért volt nagy kihívás, mert a magyar zeneegylet pl. 1917 tavaszán Brahms-, Grieg-, Schubert-, Gounod- és Bach-művcket adott elő. Később az. osztrák filharmonikusokhoz csatlakoztak, s az így 75 főre duzzadt zenekar a városban adott nagy sikerű koncertet Rossini, Händel, Strauss és Liszt műveiből. Gyakran tartottak a barakk udvarán „kerti partikat" kamarazenével, ahogy Arató írta: „Hogy otthon érezzük ma­gunkat". De szerveztek tánciskolákat, s egy alkalommal képzőművészeti kiállítást is a barakkparancsnok előkelőbb bokszában, ahol a fogoly tisztek egy csoportjának festményei, szobrai és rajzai voltak kiállítva. Természetesen nem hiányozhatott a színjátszás sem, ahogy az egyik naplóbejegyzés említi: „Talán semmit sem csinálnak a táborban olyan szenve­déllyel, odaadással, mint a színházat... Az ember mindenáron felejteni akarja a rabságot, a csúf jelent, tehát színházat csinál: a nélkülözések, megalázások elől a színpad varázsos vilá­gába menekül és legalább a színpadon életre kelti az otthon vidámságát, szabadságát..." 20 A színháztörténet számos első világháboiús orosz hadifogoly színház működése mellett a habarovszkiról nem rendelkezik ismeretekkel. Ezért ezek a naplók ebben a tekintetben is kuriózumok, de mielőtt e színháztörténeti tekintetben egyedülálló, eddig még nem közölt kultúrtörténeti esemény ismertetésére rátérnék, fontosnak tartom az első világháboiús szín­játszásról egy rövid áttekintés közlését is. Első világháborús front és hadifogoly színházak Amikor tudomásul kellett venni az állóháborút a villámháborús stratégia helyett, az is kiderült, a háborút viselő adott ország társadalma szükségszerűen kettészakadt a hátország­ban maradiakra és a fronton harcolókra. 21 A lövészárkok „otthonossá tétele" érdekében és a katonák pszichés állapotának szinten tartására, az otthon hagyott értékrend illúziójának 19 Uo. 65. p. 20 Uo. 65. p. 21 MÁRl'I A. 2002. 4. p.

Next

/
Thumbnails
Contents