Kaposvári Gyöngyi szerk.: Varia museologica. Dolgozatok a szolnoki múzeum gyűjtőterületéről. Kaposvári Gyula válogatott írásai és bibliográfiája – A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok közleményei 55-56. (1996)

a katonavárossal, és az azt övező vizes árkon túl elterülő város egy részét mutatja. Az 1778-ban készült színes kéziratos térkép a Kriegsarchivban található. Jelzete: I C: V. 3. Mérete 30x48 cm. Léptéke, bécsi ölekről átszámítva 1:1800. Készítette. Buxbaum von Lindenfeld... Ing[enieur] 1778. május 29-én, amint az a térkép jobb alsó sarkában olvasható. Ugyanott még egy aláírást találunk, aki felülvizsgálta a térképet: „Khüne von Neyhaus, Capitain..." (33, kép). 109 Mielőtt a térkép címét ismertetném, megjegyzem, hogy abból világosan kitűnik, nem kifejezetten katonai célra készült, sőt négy várbsi polgár házépítési kérelméhez szükséges telek kijelölés került a jelmagyarázat élére: „Situations Plan. Von einem Theil der Föstung Szolnok, worin gnädigst zu ersehen ist, die gegend, und platze. worauf nachstehende bürger, um die erlaubnis, biten Häuser erbauen zu gräffen." f A szolnoki vár egy részének tervrajza, amely környékre és helyre legkegyesebben kérik az itt következő polgárok, hogy házépítésre engedélyt kapjanak.] A jelmagyarázat ismertetése előtt szóljunk a térkép színezéséről. 1971-ben nerrß csak fotóztam ezt a térképet, hanem xeroxoltattam is, amelyet a térkép tanulmá­nyozása közben ki is színeztem, le is jegyeztem: A kincstári épületek színe piros. A kertek zöld színnel jelezve. Az 1-4. számmal jelzett épület világossárga. A többi épület rózsaszínre festett. A Tisza és a Zagyva vize a partnál zöldeskék, bentebb világosabb színű. Az utak rózsaszínnel rajzoltak. A várfal és bástyák világosszürke színűek. A várost övező vizesárokban zöld szín jelzi a vizet. A jelmagyarázat elején található a házhelyigénylők neve. 1. Reisleitner, Frantz. gyógyszerész. 2. Schreiner, Johann Christoff, révész. 3. Mohr, Michael, varga. 4. Bagy, Mathias, zenész. Megjegyzendő, hogy a német nyelven írt keresztneveket nem próbáltam meg, magyarra fordítani, mert a teljes névből nem állapítható meg, hogy magyar, vagy német-e? De mivel a Bagy Mátyás zenész keresztneve is németül van írva, lehetséges, hogy más esetben is a német keresztnév magyar nevet takar. Az 1778-as térképnek ez a része már városrendezési szempontból is érdekes. mert térképen jelölik ki, hol szándékoznak építkezni, és oda kérik az építési engedély megadását. Lehetséges azonban, hogy az engedély megszerzésére azért volt szükség. mert a kérdéses terület [a mai Szabadság tér - a leánygimnázium környéke] közel feküdt a várhoz, és katonai érdeket sérthetett. A kincstári épületek jelmagyarázata kiegészítéséül felhívom a figyelmet arra, hogy az 1753-as térképen ugyanezen épületek ugyanott találhatók: ,,a: A parancsnok lakása, b: Tiszti szállás, c: A mérnöki lakás, d: Tüzérkaszárnya, e: A fő- és a kapuőrség, f: A császári katonai élelmezési hivatal, g: Két sóraktár. h: A sómázsáló mester lakása. I: Vámház." Nincs ugyan külön betűvel jelezve, de a várban a tiszti szállás és a mérnök lakása között az út mellett egy négyzet alakú jelzés figyelhető meg, benne körrel. Ha még ehhez azt is hozzáteszem, hogy a kör zölddel színezett, akkor már egyszerű a megoldás: a várkút volt azon a helyen. 110 S hogy mennyire így van, erre a bizonyíték: 1952-ben a térképen megjelölt helyen egy kisebb ásatást kezdtem, és már az első napon rátaláltunk a kútra, amelynek átmérője egy öl, azaz 1,89 m. Nagyobb méretű téglákkal van kikövezve, amelyet több helyen erősen rongált állapotban találtunk. 4-5 méterig a benne lévő törmeléket kiemeltük. Azután kútásó mester bekapcsolásával mintegy 9-10 m mélyre jutottunk. A munkát nehezítette és meg is akadályozta a Tisza áradása, mert kb. 6-7 méterig 109 Mikrofilmjét a Kriegsarchivból ugyancsak 1950-ben kaptam meg az OSZK Nemzetközi Kapcsolatok Osztálya révén. 110 A kút kitisztításakor látható volt, hogy a falazata nincs jó állapotban, így a befedése látszott célszerűnek. Megfelelő betongerendákkal történt a befedés. Feltárásának, illetve megnyitásának komoly akadálya, hogy később pontosan fölötte vezették a vízműtelepről a város főnyomócsövét. ­152.

Next

/
Thumbnails
Contents