Makkay János: A magyarság keltezése – A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok közleményei 48. (1994)

tehát már magyar anyanyelvű Árpád népe most ismét megtanult egy török nyelvet (azaz egy évszázad alatt kétszer is nyelvet váltott!), érde­kes ötletekhez vezetett. A kabarok megtanították ugyan a magyarokat a kazárra, de maguk már a 10. század közepe tájára beolvadtak a törökül immáron ismét tudó magyarságba. Akik ugyan most ismét megtanul­tak törökül (kazárul), de azért nem törökösödtek el. A gyulák udva­rában aligha beszéltek török nyelvet, bár néhány évtizeddel korábban megtanulták azt a kabaroktól (lásd 2.3.4.!). A kétnyelvűség azért nem volt nagy mérvű: annak ui. nyoma maradt volna a magyar szókincs­ben. Jó lenne tudni, a másfél százados kazár—magyar együttélés során hogyan magyarosodott el öt, eredetileg török törzsünk. Ta­lán a kazároktól vették volna át a magyar nyelvet (amikor őket, mint a kazár kagán — magyarosodó — alattvalóit türköknek hívták és tartot­ták). Ligeti szerint csuvasos típusú jövevényszavaink zömét a kazá­roktól vettük át, miközben e török szavakat átvevő öt török törzsünk elmagyarosodik. E török szavaink így nem az elmagyarosodás előtti sa­ját, anyanyelvi török szókincs része, hanem törökből éppen elmagyaro­sodó állapotban törökből való átvétel. Ilyesféle folyamatokra nincs példa a vüágtörténelemben! Árpád népe tehát nem "mentett [volna] át" egy­kori — török — nyelvéből egy-egy szót vagy tükörkifejezést sem, mint ahogy az elmagyarosodott kabarok egykori török nyelvükből átmentet­tek magyar nyelvjárásukba egyet s mást. Pedig Ligeti szerint ilyen nyelwáltási esetekben ez szokott történni. Ami a kérdés érdemi részét illeti, a török elemek a magyarban lehetnek ősi örökségek, vagy jöve­vényszavak, és történeti hátterüket illetően három lehetőség is van: tö­rökök hódoltattak finnugorokat, és azt követően beléjük olvadtak; finnugorok alkalmazkodtak a nomád török világhoz, és jövevényszavaik vannak; a magyarság eredetileg török ethnikumú és nyelvű volt, és nyelvcserével lett magyar, így a török szóanyagunk ősi örökség (mint gróf Zichy István is gondolta). Ezek közül bármelyik lehetőség logi­kus, és semmi sem szól az első ellen, de lássuk be, hogy az előbbiekben ismertetett, a közös nyelvtanulással kapcsolatos feltevések egyik lehető­ség tudományos kereteibe sem férnek be! Ligeti romantikus képet fest a kabar-magyar közös társadalmi nyelvtanulásról: "Az új helyzetben a konstantinosi híradás új értelmet nyer. ... Először történt meg, hogy a kazároknak meg kellett tanulni magyar vezetőik nyelvét. [A forrás persze nem beszél kell-ről, és nem a 41

Next

/
Thumbnails
Contents