Bagi Gábor et al. (szerk.): Tisicum - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Évkönyve 17. (Szolnok, 2008)

Írások az ünnepeltről és az ünnepelttől - Szabó István: Tanulmányúton Oszétiában

13. Hogyan viszonyulnak a Szovjetunióhoz mint ha­zához? — 58 őszét a Szovjetunió Hőse!; 14. Hogyan ítélnek meg más szocialista országokat?; 15. Az életkor szerepe a szokásokban — a kor, mint tekintélyt adó dolog; 16. Az oszétek mentalitása: férfiasság, hősiesség érté­kelése. Ez hogyan csap át a munka értékének meg­becsülésébe (tudomány, kolhozelnöki tevékenység stb.), miként tartják ezt ébren? 17. Vallásosság — marxizmus; vallásosság és más hitek, eszmék és életforma: pogány egység — egé­szen más, mint a mi nyugat-európai keresztény­ségünk (Szent György tisztelete, Hetag ligete); 18. A háborúban győztes nép megingathatatlansága; 19. Családok hétköznapjai, a ház vendéget fogadó élete (Moszkva, Ordzsonikidze); 20. Két város élete, különlegessége, az emberek napi tevékenysége; 21. Moszkva műemlékei; 22. Múzeumok — Moszkvában: Történeti Múzeum, Puskin Múzeum, Oroszországi Tavaszi Tárlat, Moszkvai Tavaszi Tárlat, Műszaki Múzeum, Blazsennij Múzeum, A lengyel művészet 30 éve, A Szentháromság templom Múzeuma; Múzeumok — a Kaukázusban: Kazbegi Múzeum, Ordzsonikidzei Néprajzi Múzeum, Tuganov múzeum (Ordzsonikidze), Régészeti kiállítás az ordzsonikidzei egyete­men; 23. Kapcsolat szakemberekkel (B. Kalojev, H. Kalojev, Vilen, Kuznyecov), akikkel a továbbiakban még több dolgunk lesz; 24. A Jászság I. kötetének és a Forrás-cikk fordítása 1986-ban; 25. Meghívandó emberek: Borisz Kalojev és Galina Petrovna; Hariton Kalojev és felesége, Zója; A Hariton gyerekek: Lujza és Roszik; Vilen Uarziati; Koszta; 26. Megbeszélés — ismertető ügyében. Küldjük az anyagot — meg tudja-e jelentetni? 27. Dél-oszéteknek írandó könyv. Gondolatok: A város és falu viszonya; — A Szovjetunióban a Moszkvába kerültek társadalmilag tudják csupán magukat megőrizni — családi kapcsolatok, falu-, vagy nemzetiségi összetartás; — Nálunk keveredik: Budapesten megmarad­hat földművesnek: kert, hobby telek stb.; — kell valami, ami a korábbi gyökerekhez köti őket. *** 1. Zichy kéziratainak felkutatása; — cikket írna belőle Kalojev; 2. Györffy — cikket ima belőle Kalojev; — nyersanyag kell neki; 3. Tuganov és Hetagurov etnográfus is volt; — anya­guknak, képeiknek utánanézni! *** Annotált könyvek 1. ABAJEV: Nartovszkij eposz. 1945. 94. p. Az eposzban a nép története tükröződött vissza, de nem a külső (konkrét) történeti és adatolható tények története, hanem a szokások és a világképé, a népi közösségé, ideáloké. Korábban — 1945-ben — Abajev nem tartotta történeti forrásnak a Nárt eposz elemeit, csak általában. Négy év múlva már másként vélekedett — bizonyos szempontból konkrétan is az őszét nép történetének elemeit vélte kihámozhatónak belőle. 2. B.V. TEHOV: 1977.214. p. A Közép-Kaukázus bronzkori kultúráját hordozó népek nem iráni jellegűek; ez tipikusan kaukázusi kultúra. Vala­mennyi terület jellegzetesen helyi (fémművesség, néphit stb.). Az észak-kaukázusi kultúra ennek variánsa. Ez egészen addig marad így, amíg meg nem jelennek az iráni törzsek, amelyek a kaukázusi kultúra alakításának fő összetevői. Különösen az alán törzsek megjelenésétől ala­kul át ez a helyi kultúra. Ennek eredménye volt az őszét nép kialakulása. Az antropológiai adatok tanulsága szerint iráni jelle­gűek az oszétek etnikai csoportjának elődei. Mély és régi szálak fűzik őket az iráni néphez, kultúrához. 3. KALOJEV: Oszetyini sz glazami russzkih i inoszt- rannih putyesesztvennyikov (XII—XIX. vv) Ordzsoniki­dze, 1967. (12—13. p.). 1340-ben Julianus dominikánus barát útiránya Bulgárián keresztül Konstantinápolyba vezetett, aztán a tengerhez ért „... abba az országba, amelyet a szkíták birto­kolnak és a Matrika nevezetű városba... innen (lakatlan területen át a sztyeppén) 13 napon át mentek és Alanó-ba értek; lakói pogány ok és keresztények... " Selmeczi cikkében Györffy fordításában megvan pon­tosan. A NÁRT EPOSZ 1. Nárt — tn.(=tulajdonnév): az eposz hőseinek kol­lektív elnevezése. „Nár”-ok leszármazottai Nár — őszét családnév típus. A főhősöket kapcsolatba lehet hozni egyes nemzetségekkel, családokkal. A főhősök pedig rokonságban állnak egymással. A „Nárt” (Nar) jelentése nem tisztázott. Uar/ha/eg (óiráni szó) Varka=farkas — (Római hagyomány — Romulus et Remus) Szaka=szag=szarvas (szkíta szarvas). 2. Jellege — megtalálható a szomszéd népeknél is. Leg­59

Next

/
Thumbnails
Contents