Bagi Gábor et al. (szerk.): Tisicum - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Évkönyve 17. (Szolnok, 2008)
Írások az ünnepeltről és az ünnepelttől - Szabó István: Tanulmányúton Oszétiában
13. Hogyan viszonyulnak a Szovjetunióhoz mint hazához? — 58 őszét a Szovjetunió Hőse!; 14. Hogyan ítélnek meg más szocialista országokat?; 15. Az életkor szerepe a szokásokban — a kor, mint tekintélyt adó dolog; 16. Az oszétek mentalitása: férfiasság, hősiesség értékelése. Ez hogyan csap át a munka értékének megbecsülésébe (tudomány, kolhozelnöki tevékenység stb.), miként tartják ezt ébren? 17. Vallásosság — marxizmus; vallásosság és más hitek, eszmék és életforma: pogány egység — egészen más, mint a mi nyugat-európai kereszténységünk (Szent György tisztelete, Hetag ligete); 18. A háborúban győztes nép megingathatatlansága; 19. Családok hétköznapjai, a ház vendéget fogadó élete (Moszkva, Ordzsonikidze); 20. Két város élete, különlegessége, az emberek napi tevékenysége; 21. Moszkva műemlékei; 22. Múzeumok — Moszkvában: Történeti Múzeum, Puskin Múzeum, Oroszországi Tavaszi Tárlat, Moszkvai Tavaszi Tárlat, Műszaki Múzeum, Blazsennij Múzeum, A lengyel művészet 30 éve, A Szentháromság templom Múzeuma; Múzeumok — a Kaukázusban: Kazbegi Múzeum, Ordzsonikidzei Néprajzi Múzeum, Tuganov múzeum (Ordzsonikidze), Régészeti kiállítás az ordzsonikidzei egyetemen; 23. Kapcsolat szakemberekkel (B. Kalojev, H. Kalojev, Vilen, Kuznyecov), akikkel a továbbiakban még több dolgunk lesz; 24. A Jászság I. kötetének és a Forrás-cikk fordítása 1986-ban; 25. Meghívandó emberek: Borisz Kalojev és Galina Petrovna; Hariton Kalojev és felesége, Zója; A Hariton gyerekek: Lujza és Roszik; Vilen Uarziati; Koszta; 26. Megbeszélés — ismertető ügyében. Küldjük az anyagot — meg tudja-e jelentetni? 27. Dél-oszéteknek írandó könyv. Gondolatok: A város és falu viszonya; — A Szovjetunióban a Moszkvába kerültek társadalmilag tudják csupán magukat megőrizni — családi kapcsolatok, falu-, vagy nemzetiségi összetartás; — Nálunk keveredik: Budapesten megmaradhat földművesnek: kert, hobby telek stb.; — kell valami, ami a korábbi gyökerekhez köti őket. *** 1. Zichy kéziratainak felkutatása; — cikket írna belőle Kalojev; 2. Györffy — cikket ima belőle Kalojev; — nyersanyag kell neki; 3. Tuganov és Hetagurov etnográfus is volt; — anyaguknak, képeiknek utánanézni! *** Annotált könyvek 1. ABAJEV: Nartovszkij eposz. 1945. 94. p. Az eposzban a nép története tükröződött vissza, de nem a külső (konkrét) történeti és adatolható tények története, hanem a szokások és a világképé, a népi közösségé, ideáloké. Korábban — 1945-ben — Abajev nem tartotta történeti forrásnak a Nárt eposz elemeit, csak általában. Négy év múlva már másként vélekedett — bizonyos szempontból konkrétan is az őszét nép történetének elemeit vélte kihámozhatónak belőle. 2. B.V. TEHOV: 1977.214. p. A Közép-Kaukázus bronzkori kultúráját hordozó népek nem iráni jellegűek; ez tipikusan kaukázusi kultúra. Valamennyi terület jellegzetesen helyi (fémművesség, néphit stb.). Az észak-kaukázusi kultúra ennek variánsa. Ez egészen addig marad így, amíg meg nem jelennek az iráni törzsek, amelyek a kaukázusi kultúra alakításának fő összetevői. Különösen az alán törzsek megjelenésétől alakul át ez a helyi kultúra. Ennek eredménye volt az őszét nép kialakulása. Az antropológiai adatok tanulsága szerint iráni jellegűek az oszétek etnikai csoportjának elődei. Mély és régi szálak fűzik őket az iráni néphez, kultúrához. 3. KALOJEV: Oszetyini sz glazami russzkih i inoszt- rannih putyesesztvennyikov (XII—XIX. vv) Ordzsonikidze, 1967. (12—13. p.). 1340-ben Julianus dominikánus barát útiránya Bulgárián keresztül Konstantinápolyba vezetett, aztán a tengerhez ért „... abba az országba, amelyet a szkíták birtokolnak és a Matrika nevezetű városba... innen (lakatlan területen át a sztyeppén) 13 napon át mentek és Alanó-ba értek; lakói pogány ok és keresztények... " Selmeczi cikkében Györffy fordításában megvan pontosan. A NÁRT EPOSZ 1. Nárt — tn.(=tulajdonnév): az eposz hőseinek kollektív elnevezése. „Nár”-ok leszármazottai Nár — őszét családnév típus. A főhősöket kapcsolatba lehet hozni egyes nemzetségekkel, családokkal. A főhősök pedig rokonságban állnak egymással. A „Nárt” (Nar) jelentése nem tisztázott. Uar/ha/eg (óiráni szó) Varka=farkas — (Római hagyomány — Romulus et Remus) Szaka=szag=szarvas (szkíta szarvas). 2. Jellege — megtalálható a szomszéd népeknél is. Leg59