Benedek Csaba – H. Bathó Edit – Gulyás Katalin – Horváth László – Kaposvári Gyöngyi szerk.: Tisicum - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Múzeumok Évkönyve 14. (2004)

Bagdi Róbert-Demeter Gábor: Ny elvhatár-változás, asszimilációs helyzetek és a statisztika megbízhatósága Zemplén megye példáján

ruszinok előretörése figyelhető meg (akik telepítés és spontán település révén természetesen megülték a szoro­san egymás mellé épült házakkal rendelkező útifalukat is). Az iskolamesterrel rendelkező ruszin falvak esetében Las­ka, Giglóc, Gyapalóc, Holcsikóc, Kolbása esetében történt jelentős változás, többségében a szlovákok javára, egy esetben a magyarság javára — ami 10% alatt marad. Az iskolamesterrel nem rendelkező falvak esetében is hasonló aránnyal találkozhatunk. A szlovákság esetében az iskola­mesterrel nem rendelkező falvak 6—10%-a cserélt nyel­vet, a magyarságnál is a 10%-os érték reális (lásd később részletesen). A 18—19. század fordulóján tehát abból az adatból, hogy egy falu rendelkezett-e iskolamesterrel vagy sem, nem lehet messzemenő következtetéseket levonni a nemzeti identitás erősségére, illetve ismeretlen marad az oktatás hozzájárulása a nemzeti identitás kialakításához és fenntartásához az adatok nagy szórása miatt. Mielőtt további vizsgálatokat folytatnánk, nem szabad megfeledkezni arról a tényről, hogy a nemzetiségi hova­tartozás igen képlékeny dolog volt a 19. századot meg­előzően. Ugocsa megyében Alsókaraszlón a falu lakosai­nak nyelve (usitata lingua) az úrbérrendezés során 1772-ben felvett bevallások záradéka szerint magyar, a végrehajtásról 1774-ben kiadott bizonyságlevél szerint — bár a lakosok mindannyian értenek magyarul — rendes nyelvük (ordinaria lingua) a rutén. A falu jegyzőjének 1862. évi jelentése szerint a lakosság már egyedül oroszul beszélt. 48 Szintén Ugocsa megyében Túrterebes lakossága 1772-ben a magyart jelölte meg beszélt nyelvként, de az úrbérrendezés végrehajtásáról szóló jelentés a rutént nevezte meg használt nyelvként, bár a lakosság magyarul is értett. Az 1773-as jelentés szerint a rutén és a magyar egyaránt használatos volt, míg 1862-ben a jegyző a falu­ban használt nyelvként a magyart nevezte meg. 49 Andreas Kozák orosi lakos ruszinnak vallotta magát, a szintén orosi Joannes Kozák magyarnak. Basilius Szabó és Basilius Dobray ruszin volt, Joannes Szanits Bodrogkeresztúrról (Zemplén) és Emericus Siltz magyarok, Georgius Demeter románnak vallotta magát. Valamennyien görög katoliku­sok voltak, és 1803-ban a máriapócsi iskola növendékei. 50 A fenti adatokból is jól látszik, hogy a nemzetiségi viszonyok egyáltalán nem kristályosodtak ki a 18. század végén: A vallás fontos szerepet játszott az identitásban, de az adatsorok kivételeket is felmutatnak. Nagyon sok eset­ben ezek valamilyen lokális érdekhez fűződtek, esetleg elírásból eredtek. 1770-hez képest 100 év múltán egy falu egyforma eséllyel válhatott ruténná vagy magyarrá, de hogy melyik véglet következik be — vagy, mint pl. Salánk esetében hosszú ideig mindkét nyelv fennmarad — azt 18. századi adatokból előrejelezni predikció volna. Ez érvé­nyes Zemplén megyére is. Ezért Fényes E. adatait — illetve a megelőző összeírásokét is — bizonyos fenn­tartással kell kezelni. Mivel azonban biztosabb támpontot más sem ad, mégis kénytelenek vagyunk az ő adataiban fogódzót keresni. Az előbbi problémának még egy követ­kezménye van: a 19. század előtt értelmetlen egymáshoz közeli időpontokra eső adatok alapján általános követ­keztetést levonni az etnikai viszonyok alakulásáról, mert valószínűleg nem lehet kimutatható, egyértelmű tenden­ciát észlelni. Ezért a következőkben Fényes E. 19. század első felére vonatkozó adatait a régebbi, 1720-as összeírás­sal vetettük össze, nem az úrbérrendezés korának (Lexicon locorum) adataival. 51 3. Zemplén megye etnikai viszonyai a 19. század első fele és 1910 között. Az asszimiláció földrajzi meghatározottsága A) Etnikai viszonyok alakulása a 19. század közepéig (összevetés az 1720-as adatokkal) Alsó-Zemplénben 1720-ban szórványban ruszinokat és szlovákokat találunk Rudabányácska, Láca, Vitány, Bod­rogszerdahely, Csarnahó, Gercsely, Nagykázmér, Nagy­toronya, Kiszte, Zemplén, Bodzásújlak, Csörgő, Cséke, Kolbása, Barancs településeken. 52 Kásó, Kisbári, Velejte, Biste már szláv (ruszin-szlovák) többséggel rendelkezett. 53 Ez az állapot a 19. sz. elejére a következőképpen módosult az itt felsorolt falvak esetében. (1. ábra). A szlovákságot és ruszinságot egy kategóriába össze­vonva, elsőként a szláv ajkúak arányát hasonlítottuk a magyarokéhoz. Rudabányácska, Barancs, Vitány, Kiszte, Csörgő, Czéke egyértelműen „szláv" többséget mutatott. Rudabányácska lakosságának 66%-át ruszinnak, 30%-át magyarnak tüntette fel Fényes E. statisztikája. Barancson a magyarság 30%-ot tett ki, szemben a ruszinok 35 és a szlovákok 20%-ával. Vitány Fényes E. szerint 40%-ban szlovák, 15%-ban ruszin, 35%-ban magyar volt. 54 Kiszte lakosságának 60%-a ruszin volt. Csörgőn a 60%-os szlo­vákság mellett 40%-os zsidóság volt megfigyelhető. Czé­ke lakosságának kétharmada szlováknak, 20%-a ruszinnak 48 Szabó I. 277. 49 Uő.:531. 50 Udvari I. 131—141. Ez a lista egyébként kemény kritika a névelemzés módszere felé. 51 Sem Szirmay Antal nem közöl falvankénti (falvakon belüli) etni­kai megoszlást (Notitia historica comitatus Zcmpleniensis. Buda, 1804.), sem a Lexicon locorum, sem az 1828-as országos összeírás nem közli az etnikai hovatartozást, sem Thirring Gusztáv: Az 1804. évi népi összeírás c. munkája (Statisztikai szemle, Bp., 1936. XIV. 1.). 52 Rudabányácskát 1701 előtt megülték a ruszinok. A Lexicon Locorum szerint (1773) szlovák, 1799-ben orosz, Fényes E. sze­rint orosz-magyar falu (Udvari I. 98.). 1851-ben ruszin, 1863-ban szlovák településként van feltüntetve. Görög katolikus temploma 1774-ben épült. A lakosok tisztában voltak azzal, hogy nyelvük kissé eltér a szlováktól és a ruténtól is. Az 1720 után friss betelepülőkkel gazdagodó Komlóska lakossága 1880-ban 14 ruszin és 461 szlovák lakosból állt. 1890-ben a lakosok ismét ruszinnak vallották magukat, 1900—1910 között viszont magyar­nak (Bónkáló S.: 23—24.) Bodzásújlak 1701 óta ruszin település, Bél Mátyás is így írja le. 53 Tamás E. 272. 54 Összehasonlítva ezeket az adatokat a későbbi, 1880-as népszámlálás adataival, elmondható, hogy a nemzeti hovatartozás még ekkor is igen képlékeny állapotban volt, és nagy változásokat mutatott. 368

Next

/
Thumbnails
Contents