Selmeczi László szerk.: Szolnok Megyei Múzeumi Évkönyv (1982-83)

Bóna István: A XIX. század nagy avar leletei

a ló koponyájára, amely a temetkezés szintje fölé emelke­dett. A ló koponyáján sorakozó ezüst pitykékből, fitye­gőkből és a ló szájában lévő vas zabiából mindkét eset­ben egyértelmű volt alföldi parasztemberek számára, hogy felkantározva eltemetett ló maradványaira találtak. A másik lóról mitsem olvashatunk, zablájáról sem esett szó. A halott fölé temetett lókoponya lett volna, vagy részleges ló csontváz, avagy szerszámzata annyira elmál­lott, hogy megfigyelni sem lehetett, - megannyi kérdés, amelyekhez a kengyelekkel kapcsolatos talányos hallga­tás társul. Okvetlenül a találóktól származó pontos értesülés, hogy az aranyak az emberi csontváz fölött két sorban kerültek elő. Az egyik sor nyilván a lecsatolt s kibontva a halottra helyezett aranyveretes fegyveröv (Bóna 1979, 28), a másik „sor" viszont csak az aranylemezekkel bo­rított kard lehetett, amely a kor szokása szerint valószí­nűleg a felkar és a mell közé fektetve hevert (Bóna 1979, 28), - innen származónak említették a kard függesztőfü­leit is. A többi lelet előkerülési helyéről nem maradt hír­adás, - Ferenczy velük kapcsolatos elmélkedései már magukból a látott tárgyakból indultak ki (kétszer is „le­hettek"). Az érmek „hitelességének" vitatói megnyu­godhatnak, Iustinianus császár arany pénze a leletek közt volt már két évvel múzeumba jutásuk előtt. Az alább írottak szempontjából döntő jelentőségű az egyetlen ezüst kancsó és az egyetlen nem talpas (billikom!) ezüst kehely leírása és az arany fülbevalópár említése. A kard bizánci aranyvereteirol szólva Ferenczy egy 3 coll (7,24 cm) széles, négyszögletes aranylemezre emlékezik. Nyil­ván összekeverte a látott lemezek méreteit, ekkora össze­függő, préselt díszítésű borítólemez ugyanis nem lehetett a kardon, a méret a tokvégződés sima négyszögletes aranylemezére illik. Túlzott az egyenes pengéjű kard ­Ferenczy még látta! - 2 colira (5,23 cm) becsült pengeszé­lessége is. Már Ferenczy bicskája beletört az arany kardfüg­gesztő fülek rendeltetésének meghatározásába, 70 éven át bele fog törni a kutatóké is. Amelyik pillanatban leválasztották őket a kardról (hacsak már maguktól le nem váltak, vö. a levelet), attól kezdve semmiféle ismert tárgyra nem hasonlítottak többé. Ferenczy „kéz-fejék"­nek írja őket, aminek semmi értelme, hacsak nem csukott ökölre emlékeztető formájukra célzott. Nyilván három­karéjos alakúk miatt „illesztette" őket egybe az egyéb­ként felismerhetően leírt háromkaréjos ezüst „gombok­kal", vagyis a lóherelevél alakú kantárdíszekkel. Az utóbbiakkal kapcsolatban nem szellemtelen hasonlata (a korabeli zsinóros, fémgombos mentékre emlékeztető) öl­töny kapcsokra utaló formai rokonság. A gyűrűket seb­tében számolta meg, ezért szerepel csupán 7 db a tényle­ges 8 db helyett. Nem látta, de mindenesetre nem írta le Ferenczy az aranyba foglalt kristály csüngőt, nem részletezte az övdí­szeket, az aranylemezeket és a töredékeket. Egyebekben leírása lényegében megegyezik a MNM RN 69,1858 téte­leivel. Ferenczy levelét elismerésre méltó gyorsasággal né­metre fordította s már négy nappal később közzétette (a levelező nevének említése nélkül) az Oesterreichische Kai­serliche Wiener Zeitung (1857, Nr. 40, vom Donnerstag, den 19. Február, S. 497, „Zur Tagesgeschichte", mittlere Spalte): Dem Délibáb wird aus Battonya ím Békés-Csanáder Komitate berichtet: „In der Kolonie Kunagota ge­rieth jüngst ein Bauer wáhrend des Grabens einer Grube vor seinem Hause auf das Stück eines Rie­mens von einem Pferdezügel, dann auf ein Pferdege­biB, welches in den Záhnen eines aufwárts stehenden Pferdekopfes eingezwángt war. Nach weiteren Ausgrabungen gerieth man auf die Skelette eines Menschen und zweier Pferde; oberhalb des mensch­lichen Skelettes lagen zwei Reihen Goldbleche, Handspangen und hineinpassende silberne Knöpfe. AuBer noch mehreren anderen Goldblechen fand man ferner eine goldene Münze aus der Zeit des Kaisers Justinian, ein mehrere Griechische Köpfe darstellendes 3" im Quadrate umfassendes Gold­blech, einen silbernen Krug, einen kelchartigen sil­bernen Pokal und ein gerades 2" breites Schwert; endlich wurden 7 Stück goldene Ringé und ein paar Ohrgehánge von plumper Arbeit zu Tagé gefördert" „Békés-Csanád" az abszolutista kormányzattól erő­szakkal összevont megye volt, Bécsben így kellett írni. A dohány-kertészből Bauer lett, aminek a németben ugyan semmiféle pejoratív mellékzöngéje nincs, ám ha a fordítás alapjául szolgáló magyar híradásra nem sikerült volna rátalálni, nem derült volna ki, hogy Balázs János kertész és a háza előtt gödröt ásó paraszt egy és ugyan­azon személy volt. A „kéz-fejék" szót már a fordító sem értette, a „Handspange"-nak legalább annyira nincs ér­telme (kézi csat, kézi fibula), mint a magyar eredetinek, ráadásul „beleillő" ezüst gombokat helyez beléjük, ami alapos félreértés. A fülbevalót pontosan, ám kevésbé köl­tői módon adja vissza. A közleményt Friedrich Kenner kivonatolta a régé­szet számára. Olyan rosszul, hogy rosszabbul már nem is lehetett volna (Kenner 1860, 375 = Kenner, Fund­chronik-I .-Sonderdruck 151) „Kun-Ágota (Bekes-Czanader Comitat). Nach einer mehrfach bestátigten Notiz der k.k. Wiener Zeitung Nr. 40 (1857), wurde von einem Bauer der genann­ten Colonie ein Gerippe eines mit seinem Pferde begrabenen Háuptlings aufgefunden. Die Gegen­stánde die sich dabei vorfanden, waren zwei Reihen Goldbleche, Handspangen aus Gold, silberne Knöpfchen, ein mehrere griechische (?) Köpfe dar­stellendes Goldblech 3" im Quadrat, 7 Stück goldene Ringé und ein Paar Ohrgehánge von plumper Arbe­it" Kenner nem hitt a két ló eltemetésében, egyet csinált belőlük, a halottat pedig főnöknek nevezi. Egyéb kifeje­zései sem mindig a Wiener Zeitungból származnak, más­ként írja a Colonie és a Comitat nevét is! Az alapközlés „több oldalról megerősített" jelzője ma már kinyomoz­hatatlan más, rövid, sajtóhíradásokról tanúskodik, nyil­ván ezek nyomán választotta el az ezüst pitykéket az egyébként számára is rejtélyes Handspangen-től. Érthe­89

Next

/
Thumbnails
Contents