Benedek Gyula: Túrkeve város oklevelei és iratai 1261-1703 (Documentatio Historica 8., 2004)
31. II. Ulászló király parancsa a váradi káptalanhoz, a csudabalaiak Póhalmán végrehajtott hatalmaskodása nyomozására, a felelősök idézésére és a tudósításra (1498. június 24.)
Demeterrel, Gyenge Jánossal és Remete Gergellyel a Külső-Szolnok vármegyében lévő Csudabala birtokukban lakó jobbágyaikkal [Jobagionibus ipsorum in possessione Chodabala vocata In Comitatu Zolnok exteriori existente commorantibus] nem tudni mitől indítva fegyveres kezekkel és hatalmasan a Békés vármegyében lévő Póhalom birtok igaz határain belül lévő, a panaszosok bizonyos foldecskéjét képező előbb jelzett Laj-földre rontottak [ad quandam particulam térre ipsorum exponentium layfelde Appellate Intra veras metas possessionis Pohalom in Comitatu de Bekes irruisse] és ott a panaszos [Nadányi Mihály és Katalin úrnő] ugyanazon birtokban lakó jobbágyait: Marhás Mihályt és Precsketi [prechketl] Kálmánt fogságba ejtették, és a foglyokat az ott elvett szénával a fentmondott Csudabala birtokukba szállították és mindezidáig visszatartják, amint az a szándékuknak tetsző volt; [...r Ezért hűségteknek [a káptalanban] erősen rendelve parancsoljuk, miszerint küldjétek ki [a káptalani] embereteket bizonyságként, akinek a jelenlétében Nyényei [de Néne] Albert vagy Dénes vagy Gyalui [de Gyalw] Vas László vagy Cseh [Cheh] György vagy a Szajoli Nagyrévi [Nadrewy de Zayof\ Benedek, Bosoldi [de Bosoldj János, Kelemen vagy Demeter vagy Nestai Harangi [haranghy de nesta] Mátyás vagy Mezőgyáni [de Mezegyan] Demeter egyik a másik távollétében, [mint királyi ember] keresse az előbb fent írtakban a való igazságot, továbbá idézze Sárosi Miklóst és másokat a panaszos [Nadányi Mihály, valamint Katalin úrnő] ellenében a most következő Szent Jakab apostol ünnepének a huszadik napjára [1498. augusztus 13-ra] [ ] a személyes jelenlétünk elé [ ] tudatva azokkal, hogy ők a fent mondott időpontban akár megjelennek a személyes jelenlétünk előtt, a remete testvérek pedig akár ítélőszék elé állítják a fent írt jobbágyaikat, akár nem a felek kérésére azt fogjuk cselekedni az előrebocsátottakban, ami a törvénynek megfelel; És ezután az ilyesféle vizsgálat, idézés és tudósítás rendjét az idézettek, valamint az iktatáson megjelentek neveivel a fent mondott időpontra a személyes jelenlétünknek hűségesen megírjátok; Kelt Budán, Keresztelő Szent János születése ünnepén [június 24-én], az Úrnak az 1498-dik évében; l-T 5 Az oklevél átírás a váradi káptalan 1498. július 19-én kelt jelentésében, végig latin nyelvű, jelentéktelen terjedelmű kiolvashatatlan részekkel. Nyomtatásban első ízben jelenik meg magyar nyelven. Lelőhelye: OL DL 20695. 4 Itt kb. egy sor részlegesen kitört, összefüggően nem olvasható. 5 Több mint 19 oklevélsor terjedelemben a váradi káptalan 1498. július 19-én kelt jelentésének a záró részét hagytuk ki. 96