H. Szilasi Ágota - Várkonyi Péter - Bujdosné Pap Györgyi - Császi Irén (szerk.): Agria 51. (Az egri Dobó István Vármúzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2018)

Földi Viktória: „ha Kanadát óhajtják, azt Magyarországon is el lehet érni...” Egy palóc település árucsere kapcsolata a két világháború között

nosított reciprocitás, vagyis az ajándékozás.’8 A közösség tagjai úgy adnak egymás számára javakat, hogy nem várnak viszonzást cserébe. Ez elsősorban a rokoni körön belül működik. A Nádasdi csa­lád levelezésében erre van a legtöbb példa. Mária ruházati késztermékeket és alapanyagokat vásárolt, amelyeket bizonyos időközönként egy megadott súlykorlát keretén belül csomag formájában Rozi számára elküldött. A csomag feladásával egy időben levelet írt, melyben tételesen felsorolta, hogy a rokoni és baráti kapcsolatain keresztül, kik és milyen mértékben részesülhetnek a tárgyakból. „Kedves testvér írod, hogy a csomagot megkaptad de nemtudod kinek mit küldtem én nembánom akar hogy osztoztok csak harag ne legyen belőle mert ha lesz akor tudod a többit." (5) Az ajándékozás gyakoriságát a férje munkája határozta meg. „Ezek után majd jóban tudok rajtatok segíteni man renbe leszünk a nyáron dolgozik a bánya egy kis pénszt is sporolunk nemtudom apáék hogy álnak az adóságai neki is szeretnék egy pár dolárt küldeni. " (6) A legértékesebb ajándék a szabadon felhasználható fizetőeszköz, a dollár. Az édesapja Nádasdi Johákim és húga, Rozália részesülhetett belőle. Az apa felé irányuló ajándékozás kötelesség jellegű. „lt küldök 2 dolárt egyiket ad át apáéknak a másikat tárgyd meg magadnak és ha megkapod írjál választ azonal nagyon sajnálom hogy töbet nem küldhetek de majdkésőbjogok igaz apának megígértem már régen mégis volt a pénz de balazs nagyon rimánkodot ászt neki küldtünk 40 dolárt őis tartozik vagy 80 doláral Így vagyunk széjel osztogatunk ászt nyomorult kis pénzünket és sose fogjuk látni úszik vagy 400 dolárunk.” (1) „Apáék karácsonyra kaptak pénszt aból átküldőt balázs 1 Özet ötöt meg én." (2) Az édesapa részére érkezett még 30 (7), 25 (8), 20 (10-11) dollár. A testvére számára előre meghatározta, hogy mire fordítható az ajándékként érkező pénz. „Neked is küldök majd egy pár dolárt vágyé magadnak fügönyt rajta küldenék én de a valamire való 5 dolárba kerülne gondolom ot veszel szépet és még maradis." (7) A legtöbbször ajándékozott tárgy ruházati cikk. „Vb/í egy darab rózsás a színét elfelejtetem nagy da­rab az a Gecse Herminé van kiseb darab az Húsé a kék sapka és a fehér sapka mega kész ruha fehér ami az enyém volt a Margité, ha akarsz adhatsz neki aból az ócskából is Bözsié a harisnya és az aranygyűrű (...) a másik pár az Emerencié (cipő) a két nadrág legyen azé akinek jó az ágy takaró nemtudom kinek teák akar Emerencinek akar neked majd küldök másikat is csak nem tudom mijen színbe szeretnétek mert minden színbe lehet kapni Írd meg kesztyű női ászt a Herminák szántam, a férfit Marcinak meg akié a felemásvolt azafele most úgy gondoltam jólesz apának a jószág körül a harisnyák fele a tiéd vagyis 3 pár... a másik 3 Emerencié belehúzva valót is agyai neki úgyhogy testvériesen legyen Pápainénak is egy ruhára való divat la­pot virágúénak küldtem” (5) „Ruhára valót ad Emerencinek amelyiket akarod." (7) „Apának 3 munkás ing a szürkék anyának a fekete glot ojat akartam küldeni amilyet te írtál de nem kaptam pedig az öszes üzleteket bejártam majd ha neked küldök pészt úgy küldök hogy neki legyen egy olyan ruhára belőle Dezsőnek 2 mun­kásing a cipő és a pár harisnya Emerencinek egyruhára való aból a zöldből és neked is (...) fia akarsz agyál a kislányának aból a daraból ha nem én asztse bánom Húsé a rózsaszín ruhára való Margité az a világos barna és az egyik ruha készruha a másik a Bözsié válaszon a Bözsi margitnak otvan a kelmeis a töbi a tied ilusnak gumi csizmát legközelebi csomagba küldök de igen nehéz ezért nem akaródzik küldeni (...) a két üneplő inget Balázs adta ha dezsőnek jó legyen az övé it margalérnélkül nem horgyák. ” (9) Az ajándékozás körébe beletartozna az egyedül élő anyósa is, de részére soha nem küld csoma­got, amelynek oka a rossz családi viszonyuk. „Ányosomnak biztos eszi a szemit hogy neki soha sémi de nem bánom ő engem mindig piszkál azóta is ami óta othonvoltam a így nem kap sémit." (9) Egy utalást találunk arra vonatkozólag, hogy a településen belül másokkal is folytat levelezést és feltehetően cserekereskedelmet is. „Múlt őszön küldtem a babosné csomagjába egy font paprikát nem írta apa hogy mege kapták körülbelül 45 deka leheted (6) A reciprocitás második formája a kiegyenlített, vagyis az adott javak értéke a kapott javak értéké- 38 38 Kisdi 2012.175. 126

Next

/
Thumbnails
Contents