H. Szilasi Ágota - Várkonyi Péter - Bujdosné Pap Györgyi - Császi Irén (szerk.): Agria 50. (Az egri Dobó István Vármúzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 2017)

Császi Irén: Mesés színpadképek - A Schreiber-féle papírszínház

Fatime. Mi a terve Aladdinnal? Kukuru. Nagy terveim vannak vele. Fatime. Csak ne ültesse tele a fejét öntelt gondolatokkal! Már amúgy is rangján felüli dolgokra vá­gyik. Inkább a munkára ébresszen benne kedvet! Kukuru. Ha követ engem, nem kell többet dolgoznia. Akkor a világ minden kincse az övé lesz. Aladdin. Látod, anyám, mindig mondtam Neked, hogy még sokra viszem. Fatime. Most még meg is erősíti őt ebben az ostoba meggyőződésben. Aladdin. Mit kell hát tennem, nagybátyám? Kukuru. Kísérj el holnap az erdőbe, és tegyél ott egy nagy szívességet nekem. Ha sikerül a tervem, gazdagabbak leszünk, mint a szultán. De jobb lesz, ha mindent a vacsoránál beszélnünk meg.”9 Néhány szövegkönyvben a tulajdonos bejegyzéseit olvashatjuk, pl. „le van fordítva”, mely jelzi, hogy a szövegkönyvet németről magyar nyelvre fordították, s használhatták a szerepek megta­nulásához. A varázsfuvola szövegkönyvében Papageno énekénél a következő fordítás olvasható: „Mint madár fogót ösmernek, Papagenónak neveznek, A sok madár fogót felállítom, Es a madárkákat mind megfogom” A szövegkönyvekben betekintést kapunk a gyerekeknek szóló rendezői utasításokba: „A zavartalan és zökkenőmentes előadás biztosítása érdekében ajánlatos, ha még egy segédet használtok, és a feladataitokat oly módon osztjátok fel, hogy egyikőtök a darab szerepeit olvassa, a másik a fellépő szereplőket veszi elő, ill. rakja el, valamint a díszletcserét végzi, és az egész színpadképet rendezi. "A Tün­dérek című szövegkönyv kifejezetten ajánlja a gyerekek számára az édesanya születésnapjára előadható darabot: „A,Tündérek" különösen alkalmas arra, hogy, családi összejöveteleken gyermekek mutassák be. A mű kitűnő lehet Anyuka születésnapján ünnepi előadás tartására." A Schreiber nyomda repertoárjából a kassai család az alábbi szövegkönyveket és hozzáju tartozó darabokat rendelte meg. Ernst Siewert: 7. (a fuzetecske sorszáma) A tündérek, avagy a kísértés (1878) 11. A haramiák (1881) 12. A vadhattyúk (1881) 14. Az elvarázsolt sziget (1881) 15. A varázsfuvola (1882) 16. A bátor szabólegény (1882) 20. A tékozló (1884) 22. Lumpáciusz Vagabundusz (1885) 23. A Sáckingeni trombitás (1885) 26. Cár és ács (1887) 27. Max és Móricz (1887) 28. Genovéva (1888) 31. A Mikádó, avagy a három próba (1891) 32. A babatündér (1892) 9 Itt mondok köszönetét Dr. Harsányi Mihálynak, Karlóczai Miklósnak, Tanyi Sándornak, Huszti Istvánnak, a szövegkönyvek és szakirodalom fordításáért. 315

Next

/
Thumbnails
Contents