Agria 29.-30. (Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis, 1993-1994)
Koczkáné Király Júlia: Gárdonyi Géza Az én falum című novelláskötete
Koczkáné Király Júlia GÁRDONYI GÉZA AZ ÉN FALUM CÍMŰ NOVELLÁSKÖTETE A Dobó István Vármúzeum és az egri Bródy Sándor Megyei Könyvtár 1992. október 30-án Gárdonyi Géza halálának 70. évfordulóján kiállítást nyitott meg, amely az író Az én falum című novelláskötetét mutatta be. A múzeum igen gazdag kéziratanyaggal rendelkezik. Ép állapotban maradtak meg a ceruzával írt kéziratok. Gárdonyi alaposságát, igényességét tükrözik a javított gépelt kéziratok. Szinte minden lapon találunk beszúrásokat, széljegyzeteket. Ugyanilyen javítások vannak a kötetek nyomtatott példányaiban is. Az író feljegyzései alapján tudjuk, hogy ha a nyomda újabb kiadásokhoz kért kéziratot, az előző kiadást küldte el jegyzeteivel, beszúrásaival, tanácsaival a nyomdásznak. Néhány érdekes, személyes tárgy is a vitrinekbe került. így Gárdonyi tolla, tintatartója, elmaradhatatlan pipája. A múzeum egy újabban vásárolt darabja, az író könyvtartója, borítóján egy kereszttel, belső lapján Gárdonyi nevével. „A háború alatt a francia fronton szolgáltam, egyszer magyar katonák voltak az ellenfeleim. Ezek a magyar katonák esti pihenéskor a lövészárokban vidáman énekeltek. A sohasem hallott, különleges melódiák leptek-e meg, vagy hogy a pokol országútján megzendülő vidámság hatott-e rám, nem tudom, elég annyi, hogy sebesülten a kórházba szállítottak, a véletlen és a sors a szenvedő testek műhelyében egy magyar tiszt mellé vezetett. Ettől a tiszttől tudtam meg, hogy él egy nemzet Európában: a magyar. Ettől a tiszttől tudtam meg, hogy az a dal, amit a lövészárokban hallottam: magyar nóta. Ettől tudtam meg, hogy ezer éve él a magyar a Kárpátok ölelő karjaiban, irigy szomszédok között. Megismertem a magyar nép történetét, életmódját és a sebesült tiszt elbeszélése után elhatároztam, hogy megismerem ezt a népet s önzetlen szolgálatára szegődök álmagyar nemzetnek. Megtanultam magyarul. Az első könyv, amit magyar nyelven olvastam: Az én falum. Éreztem e kötetek olvasásakor, hogy a sorokban eljutottam egy nemzet lelkének látásához. Éreztem, hogy e könyv több, mint írás. Ez a könyv a magyar nép kemény lapokba szorított szíve, melyben az Alföld derűje mosolyog, s az ezeréves szenvedés fájdalma sír. Eljöttem íme Angliából, hogy személyesen köszönjem meg a szerzőnek a kellemes perceket, amiket a könyv olvasásakor átéltem, s tolmácsoljam feleségemnek az üdvözletét is, aki még ma is sokszor megkönnyezi a Kék pillét." 1 Ezeket a mondatokat Cutden angol konzul írta, aki Gárdonyi Géza életének utolsó heteiben látogatott el Egerbe. Gárdonyi Géza nevének említésekor mindenki az Egri csillagok című regényre gondol. Mára már teljesen egybeforrt az író neve regényében szereplő hősei nevével. 1. GÁRDONYI József, 1925. II. 23. 241