Az Egri Múzeum Évkönyve - Annales Musei Agriensis 16.-17. (1978-1979)

Sugár István: A mohamedán vallásról katolikusra tért volt török alattvalók Egerben

tudott Várad felé indulni, a többiek Egerben maradtak, az utóbbiak közül többen, így az alajbej, a kul-kethüda, sőt két mohamedán pap is keresztény hitre tértek át? 1 Valóban, az utóbb emlí­tettek a kul-kethüda kivételével más levéltári forrásokból eredően is hitelesíthetők. A különböző XVII. századvégi összeírás zömében mindig közel ugyanazokkal, körül­belül ugyanannyi családfővel számol, — ezek elsősorban a házzal és szőlővel rendelkezők. Nem megvetendő számban kutattam fel házaspárokat, magányosokat, özvegyeket és gyermeke­ket, akik egyetlen összeírásban sem szerepelnek. A felbukkanó gyermekekről, nem egyszer el­hagyottakról sem szabad megfeledkeznünk. Jól mutatja e téren a helyzetet egy török cigány gyermek megkeresztelésekor az anyakönyvbe bevezetett megjegyzés: „Az anyja és az apja nevét csak az Isten tudja.'" Több összeírás figyelmen kívül hagyta a háztulajdonosok feleségeit, s így csak az új keresztény férjeket vette számba, nem is beszélve a háztartásokban élő gyer­mekekről, akinek azonban egy része néhány év alatt felnőve, felbukkannak az anyakönyvben vagy egyéb forrásban. Megállapítható, hogy több megözvegyült újkeresztény asszonytól el­vették, vagy elvesztették kis vagyonkájukat: házukat, szőlejüket, s nincstelenné váltak. 28 A visszamaradt janicsárok pedig ingatlant szereztek. Az egri újkeresztények kataszterének az összeállításánál a lehető legnagyobb körültekin­téssel jártam el, s egész sor újkeresztényt mellőztem, mert pontos kilétük bizonytalan névmeg­jelölésük folytán nem volt azonosítható, s így gyanú merült fel, hogy netalán már más néven sze­repelnek az összeállításban. Se szeri, se száma azoknak az újkeresztény éknek, akiket ebből az okból kifolyóan, kihagytam, mivel el kívántam mindenképpen kerülni a kétszeres adatfelvételt. Nem hagyható figyelmen kívül azonban az a lehetőség, hogy a kihagyott bizonytalan név­megjelölésű újkeresztény személy egy része más néven sem szerepel a listában. Meg merem kockáztatni azt a lehetőséget, hogy a vizsgált három évtized alatt a kimutatottnál több újkeresz­tény élt Egerben. A források vizsgálata azt mutatja, hogy az egri újkeresztények meglehetős határozott közösséget alkottak. Nem véletlen, hogy 1690 körül a város egyik utcáját Türken Gassen néven emlegetik, 29 mely a vár alatt húzódó mai Dobó utcának felel meg. 30 Egy 1690-es össze­írás vizsgálata azt mutatja, hogy az újkeresztény háztulajdonosok 50%-a részben itt, s a köze­li Felnémeti utcában lakott. 31 Az újkeresztények házassági tanúikés gyermekeik keresztszülei elsöprő többségben hasonlóan újkeresztények voltak. Bizalmas összetartásukra utal, hogy elsősorban ők rejtegetik a lappangó elemeket is. Mindenképpen jellemzőnek mondhatjuk az egymásközötti házasodás kimutatható igen magas arányszámát is. A személynevek egykorú leírásának pontos betűhű közlésére nagy súlyt fektettem, mi­vel a személynevek kiejtés szerinti lejegyzéséből a közlő ethnikai származására lehet következ­tetni. A tanulmány lektora, Vass Előd, szerint a 20. sorszámú Anna esetében az itt szereplő „Gyulfiadan" női személynévről azonnal meg lehet állapítani, hogy délszláv születésű hasz­nálta. Eredeti török kiejtése „Gülfidan", annyi mint rózsanövény volt. A kiejtés eltorzítása jellegzetesen bosnyák kiejtésről árulkodik. A szókezdő ,,G", az utána következő, egy dél­szláv számára kiejthetetlen „Ü" hanggal „Gyul"-ra változik. Ma is mondják Boszniában. (!) Ugyanilyen példa Vass Előd szerint még több is szerepel a kataszterben. Ezek is bizo­nyítják, hogy a magyarországi török nyelv nem azonos az isztambuli nyelvjárással, hanem az úgynevezett nyugat-balkáni, vagy nyugat-ruméliai nyelvjárást, azt a tájszólást jelentette, amit a délszláv bosnyákok a maguk kiejtése szerint beszéltek. A volt mohamedán vallású egykori török alattvalók asszimilálódása komoly problémát je­lentett a merőben más világnézetű, vallású, életformájú és életmódú újkeresztények beolva­dása a város ethnikailag rendkívül heterogén összetételű, de zömében keresztény társadal­mába. Ne feledjük, hogy zömében felnőtt, sőt idősebb emberekről van szó. Még a város fel­szabadulása után 14 évvel is határozottan elkülönültek. A jezsuita história domusból tudjuk, hogy az iszlámról áttért újkeresztények nem vették jól magukba a keresztény gondolkodást, s nem tartottak kapcsolatot a város keresztény lakosságával, mert úgy érezték, hogy azok meg­186

Next

/
Thumbnails
Contents