Bitskey István: Püspökök, írók, könyvtárak - Egri főpapok irodalmi mecenatúrája a barokk korban - Studia Agriensia 16. (Eger, 1997)

III. Irodalom a barokk kori Egerben (1699-1799) - 2. Barkóczy Ferenc és írói köre (1745-1761) - 2.8. Egerből Esztergomba

jelennek meg a versben, s ez híven tükrözi a a szituációt, az alkalmi szöveg sablonjai az eseményhez illő módon és arányban vegyülve adnak információt a kinevezést övező hangulatról. Ugyanezek a motívumok - legfeljebb némileg eltérő hangsúlyokkal - szó­lalnak meg a többnyire barokk pátosszal és túlzásokkal telített latin nyelvű költemények egész sorában. Egyes verseknek szerzőjét nem ismerjük (Nehe- mias. Tyrnaviae, 1761), más költemények szerzői jezsuiták, mint Pintér József (,Salutatio panegyrica. uo. 1761) és Kereskényi Adám (Applausus poeticus. Budáé, 1761), de a nagyszombati jogtanár, esztergomi kanonok Faba Simon is dicsőítő költeménnyel jelentkezett (Carmen panegyricum. Tyrnaviae, 1761). Magyar nyelvű rigmusokkal köszöntötte őt Czene Dániel tárkányi plé­bános, akivel a püspök a Fuorcontrastiban tett látogatásai miatt nyilvánvalóan szoros kapcsolatban állott, s ugyancsak magyar költeménnyel köszöntötték őt a már említett Boldisár király c. színjáték bemutatóján is 1761-ben.186 Mind­ezekben a gratuláló-ünneplő szövegekben természetesen kevés szó esik Eger­ről, annál több arról, hogy Barkóczy személye mennyire alkalmas az eszter­gomi érsekségre.187 A magyar és latin versek hosszú sora mellett egy olasz szonett is bekap­csolódott a köszöntők kórusába. Szerzője Markhót Ferenc egri orvos, Bar­kóczy patronáltja , az egri orvosi képzés megalapozója.188 O egy dekoratív egri nyomtatvánnyal magasztalta a püspök erényeit a mindkettőjük által jól ismert nyelven (Sonetto ... in occasione della di lui alla degnitá arcivesco- vale di Strigonio, ed al primato d’Ungheria esaltazione. Agria, 1761). A költemény a Barkóczy-család ősi erényeit magasztalja, a frissen kinevezett prímás számára pedig - egyéb jókívánságain túl - még a pápai trónus elérését is a lehetőségek között említi: Dicső Nagyúr, nemes vér méltó sarja Fennen fénylő erényed hadd dicsérjem! Mi születésednél fogva is érdem, Hadd zengjem, ha az Ég is úgy akarja! E föld javára fordíttatott kardja s bölcsessége atyáidnak, kik vértben s vérben egyként őseid: szóm ezért nem hiúság, személyed ha nagyra tartja. Elméd fordítsd az igaz Ég szavára, 186 HUBERT Ildikó: Barktíczy Ferencet köszöntő magyar nyelvű versek (1761). Archívum (Eger), XV, 1997. 187 Budapesti Egyetemi Könyvtár, Kézirattár, Miscellanea, ír 42-8 188 Vö. 117. sz. jegyzet, valamint RINGELHANN Béla: Az egri megyei kórház. EMÉ IV, 1966. 83

Next

/
Thumbnails
Contents