Bodó Sándor - Szabó Jolán (szerk.): Végvár és társadalom a visszafoglaló háborúk korában (1686-1699) - Studia Agriensia 9. (Eger, 1989)

Pálmány Béla: A nógrádi várak újratelepítése és a vitézlő rend sorsa (1690-1705)

rendihez képest tartoz(z)anak embereink(k)el, vagy külön, vagy céhenkint végezni. (Septimo: A paraszt személyeknek Szécsénynek kerítésén kívül egyenlő képpen osztassanak házhelyek s ahhoz való rétek, szántóföldek, az hol ot(t) azelőt(t) jobbágyhelyek voltának, három esztendeig bészállásoknak idejétül fogvást sza­badságok lészen, azontúl pedig minden házhelytől esztendőnként egy magyar forintot adni, a szécsényi jószág módjára szolgálni és Gyöngyösrül kétszer esztendőben Szécsénybe(n) bort hozni tartoznak, obligálván magokat az jobb­ágyok is ot(t) való állandóságokra és ezen punctumhoz való magok alkalmaz­tatására, az iránt adandó levelek punctuminak megtartására.) Quinto (Octavo): Senkinek az ott való lakosok közül se titkon, se nyilván nem lészen szabad mészárszéket tartani, bort, sert, méhsert, égettbort, pálinkát semminemő szin és praetextus alatt áruitatni, kinek-kinek az iránt magárul adandó assecuratioja szerint, aki peniglen vagy egynél, vagy másnál(z)sellér- ségben lakna, házhelye nem lévén s az ot(t) lakosok közül magárul semmi assecuratiot nem adot(t) volna, az olyannak megtilto(t) mészárszékét és korcs­máját az ot(t) lévő városi hadnagy confiscaltassa s embernek confiscaltathassa. (Szabadságunkban fog mindazáltal ál(l)ani, ha az mészárszéket és az három kántorbéli korcsmát is az város számára engedjük.) Sexto (Nono): Az őszi és tavaszi vetésekből, nem lévén Fülek (Szécsény) árendás hely, csupán csak az heteddé(z)smát, az szabadság ideinek eltelése alat(t) is és az szőlő hegybeli borokbul öt esztendők eltelése után hasonló képpen a heteddé(z)smát tartoz/z/anak az ot/t/ való lakosok kiadni, (kinek házhelyek után lésznek osztot(t) rétek, attul fognak jobbágykodni aziránt em- bereink(k)el tartoz(z)anak végezni. Ultimo (Ultimo): Mivelhogy azért akármely csekély dolgokban is senkinek nem lehet elégségesképpen való instructioját könnyen leírnia, bízatnak mind ezek, mind ezekhez való töb(b) dolgok őkegyelme(/c) dexteritására és serény- ségére. (Vigyáztassanak őkegyelmek kiváltképpen arra, hogy az szécsényi sa- rampó és palángfák(at) senki ne vágja, ne hordja, ne vesztegesse, magok is abbul semmit, senkinek ne adjanak.) Datum in possessione Litke die 30. Április Anno 1690. Volfgangus Koháry Comes Stephanus Koháry L. S. ob destructam dexteram manu aliéna L.S. (Actum in possessione Varbó die 12. mensis May Anno 1690.) (Koháry István) (manu aliéna) (L.S.)'4 A fentiekből egyértelműen kiderült, hogy a két volt végvárat nagyjából azonos földesúri feltételek mellett szándékozott benépesíteni gr. Koháry Ist­ván. A korábban készült füleki instrukcióhoz képest azonban a szécsényi tele­pítőknek adott utasítás bővebb, nem 7, hanem 10 pontot tartalmaz. A részle­tek tárgyalásához azonban - korábbi forrásközléseinkre csak hivatkozva - össze kell foglalnunk a két oppidum „megszállításának” a további dokumentu­mait is. Gr. Koháry István fenti instrukcióik kelténél több mint egy hónappal korábban, 1690. március 21-én „pecsétes pátens levelet” adott ki, amelyben 101

Next

/
Thumbnails
Contents