Horváth László szerk.: Mátrai Tanulmányok (Gyöngyös, 1997)

Fülöp Lajos: A gyöngyösi irodalom hagyományaiból. Írói pályák és törekvések a XIX. század első felében

közeg, közélet, labdacs, légcső, lob, mozgékony, mozzanat, működik, műtét, nyomda, nyúlé­kony, penge, ragály, rokonszenv, rovar, sav, sebész, sejt, sipoly, szélhűdés, szemcse, szemész, szórványos, szörp, tan- és összetételei, tanán; tapasz, természetrajz, természettan, tetszhalál, tüdővész, vegytan, vízkór stb. H Vessünk egy pillantást Bugát szóalkotó módszerére is. Igen gyakran már meglévő szót új jelentéssel lát el, pl. sérv (Gyöngyösinél még „seb" jelentésben), heveny (azelőtt „for­róság"), ideg (korábban „húr" jelentésben) stb. Kedveli a „gyökelvonás"-t, a járulékelemek elhagyását: dörzs (a dörzsöl-ből), dudor (a dudorodik-ból), gyógy (a gyógyít-böl) stb. Képzett szavait a nyelv törvényei szerint alakítja, vagy a nyelvújítók sajátos képzésmódját használja fel (sebész, ízület, izzadmány, adag, roham stb.), de alkalmazza a szóösszetételt is (árjegyzék, földgömb, sejtszövet stb.). Lássunk gyenge szóalkotásai közül is néhányat: huszár - kaktusz, ti. húsos és szúr; büng = zenit, ti. fölöttünk csüng-büng; tapal - nadír, ti. a tapodás alja stb. 9 Tolnai Vilmos jellemzése szerint: „Egész szótárirodalmunk legérdekesebb műve ez; a leghihetetlenebb furcsaságoknak és a legkitűnőbb ötleteknek csodálatos zagyvaléka." 10 Bugát hatalmas szógyűjteményével orvosi és természettudományi irodalmunkat kívánta gazdagítani. Ez időben ugyan már a Tudós Társaság is foglalkozott a természettudományi műszók fel­gyűjtésével, az eddigi próbálkozások összegzésével, ennek a kísérletnek azonban - Bugát szerint - inkább csak „históriai becse leend". A Szóhalmazról pedig azt állítja, hogy „csak a divatba átment, vagy remélhetőleg átmenendőket foglalja magában"." A szabadságharc bukása után a magyar nyelvművelés is visszaesett. „A közhivatalok, iskolák, intézmények elnémetesítése, az a rengeteg idegen ajkú tisztviselő, akit a bécsi kormány az országra rászabadított, a német iskolakönyvek, a német, többnyire selejtes iro­dalom nem maradt hatás nélkül a reformkor rohamos újulásában meggyengült nyelvérzékre, és tág kaput nyitott mindenféle idegenszerűségnek" - írta Tolnai Vilmos 12 . Nyelvtudósaink látták a bajokat, és meg is próbáltak gátat vetni az idegen szavak terjedésének. Ismét divatba jött a szógyártás. Az öregedő Bugát - akit 1848-ban a nemzeti kormány Magyarország főoivosává nevezett ki, s most állásától megfosztott, rendőri felügyelet alatt álló hazafi - ismét munkához lát. Szócsintanában (1857) át akarja gyúrni a nyelvet, hogy ne legyen akadály a fejlesztés előtt. Mindazt, amit eddig alkotott, elméleti, tudományos rendbe kívánja foglalni. Összevonja pl. a szavak elejét: szócsíntan = szókat csinálni tanít. Összeránt szavakat: korgór — korgó kör = kolera; nelyeslés - nem helyeslés, ti. helytelenítés stb. Közmondásokat von össze: hordóiig (vacuum) — üres hordó jobban kong; igador (szótartó) - az ígéret szép szó, ha megadják, úgy jó stb. Ragozott szót gyökként alkalmaz: akolbulitás (excommunicato - kiakolbolit változatban maradt meg), útnaklat (missio) stb. A ragos szavakat képzőkkel látja el: hátrál, éjjelez stb., ill. szokatlanabb megoldással: bajbulni (bajból kiszabadulni), fátulit (erdőt irt) stb. Kettőzéssel fokoz: emember (művelt ember), tatap (cohaesio) stb. 13 Bár bevezetőjének utalásai igen érdekesek a nyelvújítás szempontjából (az új szók legyenek „dologütők ,,üt­8 L. TOLNAI Vilmos 1929. 165-166. 9 Vö. STILLER Kálmán 1914. 169-170. 10 TOLNAI Vilmos 1929. 64. 1 1 Vö. BUGÁT Pál i. m. Bev. 12 TOLNAI Vilmos 1929. 173. 13 Vö. STILLER Kálmán 1914. 173. és TOLNAI Vilmos 1929. 174-5.

Next

/
Thumbnails
Contents