Lakner Lajos szerk.: Naplók. Oláh Gábor (Debrecen, 2002)

I. kötet

ta szobrászmester, aki szerény magába zárkózottsággal, a legfelségesebb és leg­egyszerűbb alakokat faragja ki ebből a szép, de holt kőtömegből. - Mikor Arany János költeményeit olvasom, úgy is tűnik fel nekem a magyar nyelv, mintha lom­tárba lökött, kiszáradt tárogató, vagy szakadozott húrú cimbalom volna; Arany János pedig mellette, mint vén cigány, aki ráilleszti ujját az avatag tárogató lyukai­ra, megfúrja sípját, s a legelfelejtettebb múltból sírnak vissza sípján zokogó, vihar­zó dallamaink; vagy rávág verőfájával a rozsdásodó cimbalomra, s a magyar nép szelíden búsongó vagy szilajon nekilobbanó lelke beszél ki hozzánk belőle. - Mi­kor Arany János költeményeit olvasom, úgy tűnik fel nekem a magyar nyelv, mint egy határtalan, de parlagon hagyott róna; amelybe Arany, mint bronzarcú ma­gyar, csillámló ekevasával mély barázdákat hasít, s vet e barázdákba harmincso­ros, hatvansoros, sőt százsoros termésű magvakat, amelyekből kihajt az Elet, a Költészet aranysárgán hullámzó kalásztengere; de már ezt nem a szántó aratja le, hanem egy későbbi ivadék." 135 (...) Géresi uram Tisza Istvánékhoz szállt; tanítvá­nya volt. A reszkető Beöthy Zsolthoz nem mertem közelíteni, mert még szájában a cikkem íze. S nem felejti kígyó farka vágását... Pedig ez az ember beszéli ma leg­szebb kiejtéssel a magyar nyelvet. Heinrich gavalléroskodott, Szalay magyartalan­kodott most is. A mi Erőssünk kivágta a rezet. Az ő keményléptű szavait éljenez­ték meg a legjobban. - Az Arany új szobra szép, egyszerű. A Csonkatorony pedig egyszerűen nagyszerű, ti. belölről. Szeretem az ilyen elrendezést: kívül semmit sem ígér, belől reményen fejül ád. Ez volna az igazi magyar jellem! Derék társam, Juhász Nagy Sándor, forrongó tettvágyában már nem tudva mit csinálni, Debrecen jobb képű fiataljaiból egy gárdát toborzott, azzal a kegyetlen célzattal, hogy Ausztriát megbuktatjuk, a Habsburgokat elűzzük, Nagymagyaror­szág határát újra három tengerpartig vetjük. Jelszavunk az újkori Mene-Tekel­Faresz: 136 V. M. H.l „Vérünket Magyar Hazánkért!" „Magyarabbul: „Vesszen Min­den Habsburg!" - Egy hónapi elméleti töprengés és toborzás után végre összegyü­lekeztünk Törő uram kocsmájában. Titokzatos arcok, sejtelmes szemvillanások, ürülő borosüvegek meredtek rám, ahogy leültem e sötét szövetség gyászasztalá­hoz, mely szennyes fehér abrosszal vala leterítve. No, aztán ittunk. Én Margitvizet - (micsoda filofeminizmus!) - társaim bort. Kezdtek melegedni a fülek. Adomák, tréfák, csak úgy kergették egymást. Ausztriát nem bántottuk, csak a pötyli Hódy Béla öblögette úri nyegleséggel: „Elljen ah haza!" Utoljára annyira nekipezsdült ifjonti vérünk, hogy Szántó, ügyvédjelölt társunk, kiadta a minden szépet záró kolophont: „Ranklinéhoz a Tizenháromvárosra!" És mentek ők. Néhányan elvál­tunk és becsületesebb szándékkal hazaszivárogtunk. A jelmondásunk három rej­tett betűjét most már így kezdem érteni. „Vezessetek Minket Hetérákhoz!" Vagy 135 Oláh a Debreczeni Független Újság 1907. szeptember 15-i számában tudósítást írt a nagyszalontai ünnepségről, amelyben szó szerint szerepel e bejegyzés is. 136 Intő szó.

Next

/
Thumbnails
Contents