Lakner Lajos szerk.: Naplók. Oláh Gábor (Debrecen, 2002)

III. kötet

Őszintén szólva: én szatirikus álomjátékot szándékoztam írni a „Jött éve cso­dáknak" c. darabban, amelynek magam vagyok eltemetett, feltámadt és újra sírba szálló hőse. Ezt is csak Juhász Géza sejtette meg, s azután Kuthi Sándor, a kis zsidó intellektüel. 278 Szóval: 120000 ember közül mégis csak van két megértőm! Hány percent is ez? ­Hanem a nőknek megadtam ebben a darabomban, amit megérdemelnek tőlem. Velem szemben mindig csak „nyihogó kis lelkes kancák" voltak, mint Hatvanival mondatom. Egyesek nagyon savanyú arccal néznek rám, mások pedig félős bá­mulattal. Nekem különben az egész előadásból legjobban tetszett a Halasy Mariska pom­pás két combja. Ezt a drámai hősnőt csak azért bujtattam fekete trikóba, hogy még soha nem látott combjainak összefutó vonalában gyönyörködhessem. Nem csa­lódtam: szoborszerű szépség bontakozott ki a tragikakosztüm alól. Meg is írtam neki egy levélben, milyen nagy hatással volt rám nem a művészete, hanem a ter­mete. Gondolom, hogy tépi azóta a haját. A darabot ötször adták egymásután. Az első tele házat négy üres követte. Dohnányi hangversenyezik éppen Debrecenben - ki a fene törődnék a Csokonai nyavalygásaival? A Népszerű Főiskolai Tanfolyamon három előadást tartottam Shakespeare tör­téneti drámáiról. Bevezetőnek elmondtam, miben áll a Sh. történeti drámáinak a népszerűsége, sőt időszerűsége ma? Abban, hogy a Koronának, a hatalom jelvé­nyének zaklatottabb sorsa nemigen volt még a Sh. történeti drámáiban sem, mint a mai Európa fölkavarodásában, nemzetek vesztében, országok zuhanásában és új 278 Valószínű a Debreczen című lapban névtelenül megjelent kritikáról van szó. A bírá­ló nem a darab formai kérdéseit, hanem társadalmi jelentését és jelentőségét vizsgálja: „A főtt éve csodáknak szerzője nem ért a színpadhoz, a reális dolgokhoz, de a szívét nagyon előveszi, könnyeit nem titkolja és klasszikus szatírájával sekszpiri [sic!] módon végigcsap a társadalmi visszásságok nyárspolgári ijedős, érzékeny testén. A csapongó, utolérhetet­len fantázia meseországot teremt meg. Ez szokatlan. Ettől a rövidlátók visszahőkölnek. (...) A bemutató irodalmi jelentőségét csak az csökkentette, hogy Debrecenben zajlott, deb­receniek előtt. (...) Neki és költészetének nagy intellektuális megértés, megérzés, szeretet, méltánylás és ilyen kritika illene, ahol az avatatlanok nem csóválhatják nyárspolgári meg­fontolásoktól ijedősre kiformált, a hétköznapi, szürke életben nagyon álszemérmessé vál­tozott fejüket. Mert Oláh Gábor élő személyeket, aktív helyzeteket karakterizál. Ez pedig nagyon hálátlan mesterség. - Különösen akkor, ha a közéletben hangulatot adó, szerepet játszó társadalmi kiválóságok a nézőtérről a színpadon önmaguk maszkját látják és önma­guk hangját hallják." Reméli, ahogy Shakespeare-nél, úgy Oláhnál is „a tisztán látó utókor meglát[j]a bennük az igazi értéket." (Jött éve csodáknak. Eredeti bemutató a Csokonai Színház­ban. Debreczen, 1924. november 18.)

Next

/
Thumbnails
Contents