Krankovics Ilona szerk.: Numizmatika és a társtudományok II. (Debrecen, 1996)

Csiffáry Gergely: A baliga használata a Heves megyei iparvállalatoknál

A bélyeg ótörök eredetű: s a türk bilig (tudás), az ujgur bilik (jel) stb. származéka, s a törökség minden ágában megtalálható. A bélyeg eredeti jelentése az állat testére sütött tulajdonjegy, s ez a török népeknél szokásos nomád állattartással függött össze. 9 Az előbbiek szerint a bélyeg szavunk is tulajdonjegyet jelentő jószágjegy. Visszatérve a baliga kifejezés eredetére: az etimológusok szerint a billog, bilyog kifejezésünk nem a bélyeg alakváltozataként született, hanem a hazai latin bilochus = bíró szóból való elvonással, vagy annak alaki hatá­sára keletkezett. A hazai latin bilochus a bélyeg ómagyar alakjának s-kép­zős származékából, a bilüküs-böl származott. 10 A baliga szavunkból nagy valószínűséggel állítható, hogy a billog szó­ból ered. A billog idézőpecsétet jelentett. Szent László és Kálmán királyok törvényei említik először a pecsétküldéssel való idézést. A király a megyék­ben működő királybírákig, illetve az egyházi méltóságok saját pecsétjükkel küldtek ki valakit, az így megidézett személy pedig a törvényben meghatáro­zott bírság terhe alatt köteles volt megjelenni a pecsétküldő bíróságán. A XI­XII. századból fennmaradt idézőpecsétek tanúsága szerint, azokat bronzból, esetleg rézből készítették. A pecsétkép a pecsét tulajdonosát képviselte, s amennyiben volt olyan, akkor a körirata is arra utalt. Az ábrázolás és a körira­ta pozitív vésetű volt, azaz pecsétnyomóként nem lehetett felhasználni. A pecséten függesztőfül található, a hátlapja sima, vagyis ez arra utal, hogy a pecséttel idéző személy nyakba akasztva viselte, s ezzel igazolta magát. 11 Az előbbi fejtegetés összegzéseként elmondható: a szláv eredetű szó­ból származó valaska - balaska - blaska kifejezés ma ugyanazt jelenti, mint a baliga és egymás szinonimájaként használják széles körben Magyarorszá­gon. Mindkettő azonosításra szolgál. Abban a korban keletkezett a haszná­latuk, amikor az írásbeliség csak szűk körben volt elterjedve. Ezért az írni­olvasni nem tudó jobbágyok a robotmunka elvégzését igazoló bárcát kap­tak, bálikat, míg a gyárban dolgozók blaska ellenében vették fel az egyes szerszámokat. Modernkori fennmaradásának ellentmond az írásbeliség szé­leskörű ismerete, de praktikus okokból gyors, adminisztrációt kiküszöbölő jelentősége miatt nem szorult ki a gyakorlatból. A baliga, blaska elnevezések mellett széles körben elterjedt az azzal megegyező bárca elnevezés. Ez a kifejezés általában valamilyen szolgálta­tás teljesítését vagy kötelezettség vállalását igazoló jegyet takar. A közigaz­gatásban, a történeti múltban a robotmunka elvégzésének igazolására szi­lárd anyagból készült érmét vagy jegyet adtak (lásd: robotbárca). 1950 után is gyakorlatban volt: a kutyák veszettség elleni beoltásának igazolására úgy­szintén bárcát adtak. Hasonlóképpen bárca a ruhatárban elhelyezett ruhada­rabról igazolásul adott, számmal ellátott fémlapocska. A fennmaradt különböző (iparbari, kereskedelemben, fürdőkben stb.) használt baligának, blaskának, bárcának, zsetonnak akkor van igazán

Next

/
Thumbnails
Contents