Lakner Lajos szerk.: Élet és Világ (Debrecen, 2007)

Vajda Mária: Egy felvilágosodás kori falucsúfoló történetről

Az egykori vidéki földesurak szórakozási szokásainak megismerése érdeké­ben a következőkben tett „kitérő", ha nem is oldja meg a szerzőség kérdését és a prózai avagy verses változat elsőbbségét, mindenképpen tanulságos, annál is inkább, mert az adomában szereplő böjti Beleznay család egy kései utóda kapcsán örökítette meg a korabeli viszonyokat Osváth Pál, Amint írja, a 17-18. században a falun lakó nagyurak cigányokat tartottak úri lakaikban, akik­nek kötelessége volt a többnapos családi ünnepélyeken (eljegyzés, menyegzők) vagy vadászatok, hosszúra nyúlt névnapok alkalmával az urak mulattatása. Voltak, akik egész banda zenész cigányt tartottak udvarházaikban e célból. Híres mulattatója volt a nyíri uraknak egy cigány származású falusi rektor, akit ravaszsága, szellemessége, jó humora miatt kedveltek a földesurak. Elő­szeretettel látták vendégül a helyi földbirtokosok a nagy ünnepekre a faluba érkező legátust is, hiszen új híreket, információkat, történeteket hoztak az egyhangú falusi létbe. Sőt, voltak olyan földbirtokosok is, akik színészeket fogadtak, „A XIX. század elején a durva czigány élczeket megunt némely falusi urak összejöveteleikhez a tehetségesebb színészeket is vendégül hívták. 1845. karácsonyján, mint a debreczeni kollégium ünnepi követe, Bojton, a Beleznay fiú-lány öreg kisasszonynak két pesti színésszel voltam így vendége, s mond­hatom, hogy szellemes és gyakran kaczajt fakasztó elmés ötleteik által, kivált a nőknél, kedves emléket hagytak maguk után hátra." 17 Mindenesetre a verses adoma később falucsúfoló prózai történetként élt to­vább. A böjti történet utóéletéhez tartozik, hogy Osváth Pál 1875-ben meg­jelent munkájában tulajdonképpen már csak a harmadik pohár bor után kö­vetkező harmadik tréfa, a böjti szérdék történetének továbbéléséről számol be, s említést sem tesz a másik két tréfáról, s az adoma korábbi verses változatá­ról. A történetet már prózában meséli el, s jellemzője, hogy ekkorra már a plasztikus, a történet hitelességét alátámasztó, a történet aktualitását, lokali­zálását is bizonyító nevek sem szerepelnek benne. Minden bizonnyal azért, mert a közfigyelem, közérdeklődés számára csupán a harmadik tréfa bírt iga­zán humorforrással, s az egyetemessé válás útján már a nevek lekoptak róla. Ez egyébként utal arra a folklórizáció s folyamatra is, mely szerint ezek a tör­ténetek vers helyett sokkal inkább fennmaradtak a szóbeliség síkján prózá­ban, hiszen ezek memorizálására akár egyetlen elmondás is elegendő volt, míg 17 OSVÁTH Pál, 1905. 58.; „Fiú-lány": a régi örökösödési rend szerint, a földbirtok csak fiú ágon volt örökölhető, de a családból az utolsó lány mindaddig a birtokban maradhatott, ameddig férjhez nem ment. Erről van szó a népiesen fiú-lánynak nevezett böjti, Beleznay öreg kisasszony esetében is, aki utóda lehetett a verses adomában megörökített Belez­naynak. Ezeket a szálakat nem köti össze Osváth a Bojt község leírásánál, csupán a föld­birtokosokról szólván azt írja: „A vénlány korában elhalt Beleznay Teresia után birtokos lett itten Dobozi Erzsébet Nagy Lajosné és ki birtokrészét 1862-ben a község tehetősb la­kosainak eladta." - OSVÁTH Pál, 1996. 175.

Next

/
Thumbnails
Contents