Balassa Iván - Ujváry Zoltán szerk.: Néprajzi tanulmányok (A Hajdú-Bihar Megyei Múzeumok Közleményei 39. Debrecen, 1982)

Kovács Ágnes: Népköltési szövegek a Flóri könyvében

BAUER Tiborné kutatásaiból tudjuk, hogy Flóri könyvének népszerűsége nem­csak a kiadások nagy számában és az utolsó kiadás viszonylag kései időpontjában nyilvánul meg, hanem abban is, hogy Bezerédj Amália versei lépten-nyomon felbuk­kannak a 19. sz. második felében kiadott gyermekkönyvekben és különböző szerzők - köztük Rajka Teréz is - új és még újabb Flóri könyveket írnak. Emellett Beze­rédj Amália a maga egyetlen könyvével „indította el mesemondó útjára a magyar ifjúsági irodalom száz könyvű mesterét, Benedek Eleket" (SZONDY György, 1937. 20. p.) aki így írt a Flóri könyvétől: „Az én első könyvem nem az Ábécé volt, ha­nem az első igazi magyar gyermekkönyv, Flóri könyve. Ennek a könyvecskének minden versecskéjét, minden mondatát elejétől végig olvastam százszor meg száz­szor, kicsi agyamban vittem az iskolába minden betűjét, képecskéjét. Ez maradt jó sok esztendeig a legkedvesebb könyvem, az én gyermekkoromnak egyetlen egy gyer­mekkönyve. Ennek a könyvecskének a lelkéből sarjadzott ki az én gyermek-ifjúsági könyveimnek terebélyes fája. Ez tett adósává a gyermekvilágnak; mindazt a gyö­nyörűséget, mit ez egyetlen könyv szerzett a gyermeki léleknek, tetézve adni nektek, gyermekeknek." (B. E. 1920. 53. p.) NAGY Ferenc hagyatékából előkerült az a példány, amelyből szerinte nagybátyja, Benedek Elek és édesanyja, Anikó nénje olvasni tanult. És íme, ez is tartalmazza a kedves népi dajkarímeket, mondókákat, gyermekjátékokat, amelyeket már az 1929 évi utolsó kiadásban ott találunk. Alighanem tévedett Nagy Ferenc. A címlap nél­küli, a tipográfiát illetően is a 16. kiadással megegyező példány minden valószínű­ség szerint a századforduló körül kerülhetett a család birtokába, akárcsak az az utób­bival mindenben - még a címlapnélküliségben is - megegyező Flóri könyve-kötet, amelyet a kisbaconi Benedek Elek-Emlékház könyvtára őriz. (KOVÁCS Ágnes 1970.) SZONDY Györgynek GYULAI Pállal kapcsolatos feltevését alátámasztani lát­szik egy Arany Jánoshoz írott levél is, melyben Gyulai Pál arról tesz említést, hogy gyermekek számára írt verseit el szándékozik adni Heckenastnak (Pest, oct. 23. 1854; GYULAI Pál 1961. 197. 157.). A név nélkül tervezett gyermekkönyv elké­szültéről nem tudunk, de nem lehetetlen, hogy Gyulai tervét jóval később a 70-es évek végén a Flóri könyve átdolgozása formájában valósította meg. Sajnos, a Szé­chényi Könyvtárnak a Rajka Teréz féle átdolgozás és az 1927 évi 16 kiadás között nincsenek dátummal és a kiadás számával jelölt Flóri könyve kötetei, így a 19. sz. második felében és a 20. sz. első negyedében csupán SCHÖPFLIN Aladár emléke­zetére és SZONDY György feltevésére támaszkodhatunk, azt azonban mindenkép­pen tudomásul kell vennünk, hogy 1872-ig a kézbevehető Flóri könyve példányok csupán csekély módosításokat tartalmaznak. Mire a Rajka Teréz átdolgozta Flóri könyve megjelent, Benedek Elek (1859-1929) már 13 éves udvarhelyi kollégista volt, s a népköltési szövegeknek még nincsen nyomuk a népszerű gyermekkönyvben. Mikor és honnan kerültek bele? Vegyük sorra az 1840 után megjelent, népköltési szövegeket gazdagon tartalmazó gyermekkönyveket. Ezáltal arra a csöppet sem mellékes kérdésre is választ kapunk, hogy mikor vonul be a népköltészet, a mese, mondóka, gyermekjáték a magyar gyer­mekirodalomba? A gyermekirodalom történetét feltáró s abban a népköltészet felbukkanását vizs­gáló munkák (PRAHÁCS, BAUER) csakhamar megadják kérdésünkre a választ. Lukács Pál (1803-1872) „a komarom megyei Kamocsán született s már jóval túl van a 30. évén, mikor a tolnai (óvó)képezdéből kikerül. Mégis ő lett e kor legter­mékenyebb gyermekversírója, aki látva a nagy szükséget, elsősorban az óvodák szá­mára írta verseit" (PRAHÁCS Margit, 1953. 551. p.). Egy korai művéről, a Dal-

Next

/
Thumbnails
Contents