Magyari Márta szerk.: A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 2010 (2011)

IRODALOMTÖRTÉNET - Orosz György: A mi Urunk Jézus Krisztus legeslegszentebb nyelvének tisztelete a magyar és a német keresztény népi jámborságában

178 OROSZ GYÖRGY A tanulmányomban elemzett „Mária két titkos fájdalma" vallási pony­va a középkori passiójátékok szellemiségét és hangulatát idézi fel. A két horrorba illő történést nem találjuk meg a négy evangélium egyikében sem. Az evangéliumok összeállítóinak valahol meg kellett húzniuk a tar­talmi és terjedelmi határt írásművük vonatkozásában. Bizonyára több tör­ténet élt a nép körében Mária lelki fájdalmairól, Krisztus megkínzásáról, lelki és testi szenvedéséről, mint amennyit az evangéliumokban olvasha­tunk. A népnek történelmi, mélységi emlékezete van. Több mindent őriz, mint amennyi egyházilag jóvá van hagyva. Ha a „Mária két titkos fáj­dalma" vallási ponyva passió-történetei csak fikciók, az alkotó népi fan­tázia termékei, céljukat mégis elérik: Máriával és az ő Szent Fiával való lelki együtt szenvedés érzésének kiváltását, a keresztény hit elmélyíté­sét, a könyörületesség érzésének táplálását a nép lelkében és tudatában. Erdélyi Zsuzsanna a német nyelvű ponyva kapcsán ezt írta válaszleve­lében: „Én ezt a szöveget már akkor is borzadva olvastam..." Elemző munkámmal a rémséges történetek élét tompítottam, sőt, egy bizonyos fokig meg is szüntettem eme szent szörnyülködést, s arra törekedtem, hogy a 19. század 70—80-as éveiben kiadott ponyvát újból befogadha­tóvá és ismételten használhatóvá tegyem a keresztény népi jámborság paraliturgikus gyakorlataiban. Nevezett vallási ponyva magyar nyelvre való átültetésével „Mária két titkos fájdalmát" hozzáférhetővé tettem a nép fiai és lányai, a németül nem tudó azon emberek számára, akik Má­riával és Isten Fia Istennel lelki kapcsolat létrehozására törekednek medi­táció révén. Tanulmányomat tisztelgésnek, Erdélyi Zsuzsanna emberi és tudományos nagysága, valamint hiteles keresztény életútja előtti főhaj­tásnak szánom. 4 8 % Zwei geheime LEIDEN MARIENS, so der böse Jud Dany verursachte, welcher ein Rädelführer des Leidens Christi war. Das erste Leiden. Als Christus der Herr gegeißelt worden, und Maria, seine Mutter dem grausamen Specktakel mit unaussprechlichem Leid zusah, da nahm der Jude Dany eine Hand voll Blut von denen fließenden Wunden Christi und warf solches der göttlichen Mutter in ihr heiliges Angesicht, von welchen auch ihr Hauptschleier ganz blutig geworden, welches ihr so viel Betrüb­nis verursachte, daß es keine Zunge aussprechen kann. Wer Maria an diese Schmerzen erinnert mit andächtiger Betung eines Ave Maria, derselbe wird von ihr viel Gnaden erlangen. 48 Ld. idevonatkozóan Erdélyi Zsuzsannáról írt német nyelvű méltatásomat: OROSZ 2006:193-197. Das zweite Leiden. Nach der schmerzlichen Krönung unseres liebsten Heilands hat eben dieser Jud Dany von der dornenen Krone einen großen Dom abgebrochen, sagte zu Jesu, mache den Mund auf und reiche deine Zunge heraus, auf welches Jesus bald gehorsamet, da stach der Bösewicht den Dorn durch die heilige Zunge, daß der gütige Heiland seine allerheiligste Zunge nicht mehr in den Mund zurückziehen konnte, er sah aber den Juden dennoch ganz liebreich und freundlich an, seufzte schmerzlich, wodurch Maria und viele von den Anwesenden zu häufigen Zähren bewegt wurden. Ein ande­rer Jud, welcher den Dorn in der heiligen Zunge stecken sah, sagte: dieses ist zu boshaft, zog den Dorn aus der heiligen Zunge, und warf denselben zur Erde, durch welche Barmherzigkeit dieser Jud die Seligkeit erlangte. Wer diesen unbekannten ernstlich, andächtig verehret, und von Gott dadurch eine Gnade begehret, der wird selbe erhalten. Es hat auch Christus ein großes Wohlgefallen, wenn dieser Dornstich verehret wird mit Küssung der Erde und andächtiger Betung eines Vater unser und Ave Marie. Druck und Verlag von M. F. Lenk in Znaim. Rippl Jánosné geb. Klotz Magdolna (Baranyajenő, 1911) Gálosfa (Komitat Somogy) Ungarn Gesammelt von Zsuzsanna Erdélyi MÁRIA kát titkos fájdalma, amiket a Dany nevű gonosz zsidó okozott, aki a Krisztus kínszenvedését előidézők között a főkolompos volt. Az első fájdalom Amikor Krisztus, az Ür, megostoroztatott vala, és az ő anyja, Mária, a kegyetlen látványosságot kimondhatatlan fájdalommal végignézte, ekkor a zsidó Dany felfogott a kezével egy maroknyi vért, ami Krisztus eleven se­beiből folydogált és ezt ő az isteni Anyának a szentséges orcájába vágta, amitől a fejét borító fátyla csupa vér lett, ami neki oly sok szomorúságot okozott, hogy azt emberi nyelvvel elmondani lehetetlen. Aki Máriát ezekre a szenvedésekre emlékezteti egy Ave Maria áhítatos elimádkozásával, ugyanaz az ember tőle sok kegyelmet nyer el. A második fájdalom A mi legkedvesebb Üdvözítőnk fájdalmas megkoronázása után ugyan­az a zsidó Dany letört egy nagy tövist a töviskoronából, mondá Jézus­nak, nyisd ki a szádat és nyújtsd ki a nyelvedet, amely szavakra Jézus csakhamar engedelmeskedett, s ekkor a gonosztevő általdöfte a tövist a szent nyelven, olyaténképpen, hogy a jóságos Üdvözítő a legeslegszen­tebb nyelvét nem tudta visszahúzni a szájába, de ő a zsidóra mégis teljes jósággal és barátságosan nézett, fájdalmasan sóhajtozott, amitől Mária

Next

/
Thumbnails
Contents