A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1992-1993 (Debrecen, 1994)

Művészettörténet - Sz. Kürti Katalin: Munkácsy Mihály Krisztus-képei (1881–1896)

taszigálja. Szeme szinte bandzsít a haragtól, száján átkozódás habzik. (. . .) Azután ott van a diadalmaskodó fanatikus félprofilja és alakja. Hosszú kaftánja meztelen lábára hull, fejét hát­raszegi, karját győzedelmesen felemeli. Egészen hátul egy ostoba koldus arca látszik homályo­san. Mindenütt új arc. A sötét csuklyák, a kapu alakú fejdíszek alatt gyűlölet forr, a száj pattanásig tárva, a fej a nyakszirte vetve. Itt egy idős nő menekíti riadalmát, ott egy jó meg­jelenésű, bár nyilvánvalóan proletár nő áll. Szép, fáradt szeme, telt arca és alakja van, melyet mogorva butaság és teljes, bár kevésbé lázító állatiasság torzít el. Gyermeke a lábába csim­paszkodik, csecsemője a vállára borul. Még ők sem mentesek a mindent átható ellenszenvtől, mélyen ülő, apró szemeikben a visszautasításnak, fajuk keserű oktalanságának tüze villog. A közelben van János és Mária alakja. Mária elájult. Arca szürke, mint a naptalan hajnal, voná­sai merevek, de nem élesek. Haja szurokfekete, főkötője fehér. Majdnem halott, csak a gyöt­relem tartja benne a lelket. János karjaival körülöleli, felfogja, arca félig nőies rajzolatú, de céltudatos. Rozsdavörös haja vállára omlik, vonásai segíteni akarást és szánalmat fejeznek ki. A lépcsőkön egy rabbi, kit rabul ejt a csodálkozás, hitetlenkcdővé tesz, s mégis vonz a rend­kívüli főalak. Körös-körül katonák. Magatartásuk öntelt megvetést sugároz. Úgy néznek Krisz­tusra, mint valami kiállítási tárgyra, s a söpredékre, mint valami nekiszabadult állat falkára." 57 A három festményt az összefüggő történet (a passió befejező jeleneteinek elbeszélése), az azonos szereplők és a hasonló mondanivaló köti össze. Két képen jelenik meg Pilátus, kettőn Mária és János, kettőn az anya gyermekével együttes. Mindhárom mű szereplője Krisztus. Fel­tűnő, hogy alakja nem bibliai történés sorrendjében lesz egyre clcscttebb (tehát nem a kereszt­fán), hanem a megfestés sorrendjében. Találóan írja Végvári Lajos: a Ecce Homo Jézus-arca "a szenvedő, halálos beteg művész arcképe önmagáról". Az első pillanattól kétségtelen volt a festmények filozofáló, moralizáló jellege. Az egyház vallásos, evangéliumi képként ünnepelte világszerte a trilógiát, de nyilvánvaló volt a kor prob­lémáihoz való szoros kötődése is. A trilógia bonyolult, hármas konfliktust fejez ki: ellentét van Jézus és a zsidók, valamint a helytartó közt, a monolitikus hatalom megtestesítői (Poncius Pi­látus és katonái) és a farizeusok közt, de inkább kiegyeznek (Barabást mentik fel), szövetséget kötnek a legfőbb veszély, az új eszmét hirdető Krisztussal szemben. A vezetők (Pilátus, más­felől Krisztus), a vezetettek és félrevezetettek csoportját úgy ábrázolta Munkácsy, hogy az egy­ben kortársai jellemzését is adta. Mindhárom képre illenek Végvári Lajosnak a Krisztus Pilátus előttről írt sorai: "Munkácsy nem a múltban élt, hanem a jelenben, nem a múltat akarta reprodukálni, hanem a kortárs emberről volt mondanivalója".' Ez a mozzanat rokonítja már említett kortársaival: Ivanowal, Vcrescsaginnal, Antokolszkijjal, de még egykori tanítványával, Fritz von Uhde német festővel is. A vallásos téma jelentésváltozása már Munkácsynál megfigyelhető, fokozottabb Ensornál, Daumier-nél, Rouault-nál, Uhdénál, később, a magyarok közül Csontvárynál, Kernstok Ká­rolynál, Koszta Józsefnél, Holló Lászlónál. Német Lajos írta: "A Jézus-ikonográfiában minde­nütt jelentésváltozás figyelhető meg. Már a preraffaelitizmus is kacérkodott a keresztény szocializmussal .... Az új Jézus-értelmezés paradigmája Uhde Jézus-ábrázolása volt: az ács fiaként, mesteremberként jelenítette meg. A Jézus-figura a századelő magyar szocialista iroda­lomban is mint az emberi testvériesülés, a társadalmi egyenlőség szimbóluma szerepelt". 59 Ha Munkácsy nem is jutott olyan messze a társadalmi kérdésekben, mint utódai, mindenképpen elődjük volt. Nem vitatható azonosulása a magányos hősökkel, s szándékának őszintesége még akkor sem, ha hiúsága, befolyásoltsága miatt épp e művei nemzetközi attrakcióként járták be a világot. I ; eladatunk tehát — Richard Muther kijelentésével élve —: "elválasztani a kor hibáit a művész személyes érdemeitől". 57 James Joyce kéziratát a Cornell University őrzi, E. Mason és R Ellman közölte 1959-ben. Ezt fordí­totta és közölte magyar nyelven Egri Péter = Művészet II. évf. (1961) 1. sz. 18—21. 58 Végvári 1983. i. m. 71. 59 Magyar Művészet 1890—1919. (Szerk.: Németh Lajos Bp., 1981.) 82—83. E kérdéssel foglalkozik még Sinkó Katalin: A Munkácsy kérdés a művészettörténetben = BUKSZ, 1990 ősze, 362—367. 402

Next

/
Thumbnails
Contents