A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1989-1990 (Debrecen, 1992)

Néprajz - Takács Béla: „Népművelés” a Hortobágyon a XVIII. században

hogy a Bibliában levő csodákat józan okossággal kell értelmezni. A pásztor megköszöni a taní­tást a barátjának, majd „egymást meg-tsókolgarván", a természetvizsgáló „el-megy dolgára". Jeney György könyvét a benne található ceruzával és tintával írt nevek, feljegyzések sze­rint sokan olvasták. A címlapon az első tulajdonos neve áll: Szatsvay, de ezt később áthúzták. A szerző hivatkozik művében az újságírók nemes tevékenységére, Szacsvay Sándor 1785-től a Bécsben megjelenő Magyar Kurír és a Magyar Múzsa szerkesztője volt. A könyv előzéklapján ceruzával öt nevet írt valaki, de ezek közül csak Dugonits András nevét tudtuk elolvasni. „Sze­merjay Kováts Sámuelé" felirat következik, alatta „Szakács Zsigmond ajándékából bírja Tóth Ferentz" szöveg, ez alatt Szabó Rebeka név olvasható. A címlap hátoldalára valaki ezt írta: „Szorgalma jutalmául nyerte Szakács Zsigmond tanítójától... (a név olvashatatlan) 1843. jan. 7." A könyv hátlapján levő egyik üres lapon állatorvosi recept, és az alábbi szépen írt szöveg ol­vasható: „Eredeti magár románcok meg az hátra levőket, Hubay Miklós, Palugyay, 3 db Himfy, Hetfort és Klárika 2 db, Sigvart 2 darab, Magár Minerva." A másik lapon nagyon primi­tív betűkkel írta be a nevét a tulajdonos: „Ez a Könyv tartozik Gorog - nyilván Görög, T. B. ­Josefhez." A felsorolt nevek és művek közül Hubay Miklósról tudjuk, hogy a Költeményes munkái 1810-ben láttak napvilágot. A Palugyay az alábbi kiadványra utal: „Palugyay története. Melly az ifjú Palugyay Andrásnak Bubek Kriskával való hiv szerelmét foglalja magában. Pest, 1808." Kisfaludy Sándorra utal a Himfy álnév. A „Herfort és Klárika" teljes címe: Herfort és Klárika. Valami az érzékeny szíveknek kedvekért Németből magyarra fordította Sz. S. 2 rész. Pest 1792-1793." Sigvart talán azonos lehet H. C. Sigwart (1789-1844) német filozófussal. A Ma­gyar Minerva szépirodalmi folyóirat első száma 1800-ban jelent meg. A bejegyzések arra utal­nak, hogy Jeney György művét a hortobágyi pásztorok aligha olvashatták, az írása után esetleg Görög György lehetett paraszt származású, viszont Szabó Rebeka nem lehetett pásztor. Az említett szerzők romantikus stílusban írták kisebb-nagyobb műveiket, Jeney György könyve más tartalommal ugyan, de szintén ezt az irányzatot követi, hiszen a beszélgetések zöld gyepen, kies völgyben folynak, egyáltalán romantikus a pásztor és a természetvizsgáló találkozása, jám­bor igyekezete, hogy a pásztorokat oktassa. A magyar romantikus irodalomnak tehát ilyen ter­mékei is vannak, amelyek a korszak ízlését, lelkivilágát még érdekesebbé, gazdagabbá teszik. 406

Next

/
Thumbnails
Contents