A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1986 (Debrecen, 1987)

Irodalomtörténet, Művelődéstörténet - Mészáros Béla: Eszperantizmus Debrecenben és Hajdú-Bihar megyében

Mészáros Béla Eszperantizmus Debrecenben és Hajdú-Bihar megyében Száz éve, 1887. július huszonhatodikán (1) jelent meg Varsóban a „Nemzetközi Nyelv" (Mezsdunarodnij Jazik) oroszok részére írt első tankönyve. Ezt a napot tartják a világ eszperantistái a nyelv születésnapjának. A mű szerzője Ludwik Zamenhof, lengyel orvos volt (1. kép), aki írói álnévként dr. Esperanto (Reménykedő) nevet használta. Bábel, ahogy a Biblia írja, az emberiség átka lett, mert Isten a nagyratörő emberek nyelvét, hogy többé ne tudják egymást megérteni, összekeverte. A torony történelmi léte tény, a nyelvkeveredés viszont legenda, mégpedig olyan legenda, amely az eddigi emberiség máig tartó átka. A történelem tudja, hogy nyelvek már Bábel előtt is voltak, de ez valódi akadályként akkor jelentkezett, amikor a soknyelvű emberiség közösen akart valamit, valami nagyot, maradan­dót alkotni. A történelem során egy-egy nagy birodalomban ki is alakult egy uralkodó nyelv, ami közvetítő volt a birodalmon belül, vagy a birodalom széthullása után annak egy­kori területén. Ilyen volt egykor a perzsa, az ógörög, a latin és az arab nyelv is, de korlátlan használata egyiknek sem volt sohasem az egész Földre kiterjedve. Ahogy a latin a közép­kori keresztény Európa nyelve volt, úgy volt az arab az iszlámé. Voltak még más ilyen nyelvek is. A történelem során többen megpróbálták a közös nyelv megalkotását, kidolgozták el­veit, így voltak pl. Descartes, a magyar Bolyai János, sőt kb. 30 évvel ezelőtt a debreceni Magyar Zoltán tanár a Romaniddal. Az első, valóban működőképes mesterségesen alkotott nyelv a Volapük volt. A XIX. sz. végén többezres tábora volt, könyveket, folyóiratokat adtak ki stb. De nem váltotta be a mesterséges, tervezett nyelvhez fűzött reményeket, mert alig volt könnyebb megtanulni, mint a nemzeti nyelvek bármelyikét. A legfőbb hibája az volt, hogy szókincse önkényesen alkotott szavakból állt. Az első, valóban életképes alkotás Zamenhofé volt és tulajdonképpen az, a mai napig­Mi ennek az oka? Több is van, közülük néhány: 1. fonetikus nyelv, azaz az írása és a ki­ejtése egybeesik, egy betű mindig egy hangnak felel meg, kivétel nincs 2. nyelvtana egy­szerű, igeragozása nincs, csak az igeidőnek van jele, de személyragjai nincsenek, főnév­ragozása nincs, nyelvtani nem nincs 3. szókincsének kb. 90%-a közös valamely újlatin nyelv­vel, kb. 45%-a germán nyelvekkel, és kb. 20%-a szláv nyelvekkel. Mondattana hajlékony, lényegretörő, nem kötött, mint a németé stb. Ebben sok nyelvész szerint a magyarra és az oroszra is hasonlít. A szavak hangsúlyozása következetes, a szóhangsúly mindig az utolsó előtti magánhangzón van, nagyjában úgy, mint a lengyelben és az olaszban (2, 3). Máig is rejtély, hogyan tudott egy nem hivatásos nyelvész olyan tökéleteset alkotni, hogy az még száz év múltán sem szorul reformra. Igaz, voltak reformkísérletek — ilyen volt pl. az Ido is —, de azok sorra megbuktak. Mi volt Zamenhof titka? Az egyik a nemes cél, a másik Zamenhof soknyelvűsége. Ludoviko Lazaro Zamenhof (ahogy ő saját maga használta nevét) a mai lengyelországi Bialystok városban született 1859. december 15-én. Akkor a város Oroszországhoz tartozott. Igen érdekes volt a városi lakosság nemzetiségi összetétele. Az összlakosság 61 812 fő volt, ebből 40 759 zsidó, 11 239 lengyel, 4 795 orosz, 3616 német, 529

Next

/
Thumbnails
Contents