A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1979 (Debrecen, 1981)
Irodalomtörténet, művelődéstörténet - Kilián István: XVIII. századi iskoladráma Moli?re nyomán
Stolander Hát a Hertzegnek mi keppen fogsz politiazni? Stolander Regenten hármas reverentiaval ... Portius Helyesen mondod. De hogyan, mi keppen? Add világ tudtára! (Hic Stolander deposito prius instrumento 3. reverentias facit sed male) 66 Emar kűlőnős reverential Tehát illyennel éltek a régiek? Stolander így az Apám házánál. Portius Tudniillik a Párisi Universitasba tanultátok voltt. Stolander, nem ez a mostani világnak katzersága, 67 a hármas reverentíát nem le fekűvéssel, hanem hármas alázatos térd hajtassal kivánnya. Stolander Mar eztet, Portié, kedves Praeceptor, bizd én ram, tapasztalni fogod tudományomot! Portius Esztelentziadnak tetzése szerént. De, Uram, Stolander! Kenyeremet tanittásom által keresem, más Méltóságokhoz is vagyon utam. Azokáért a meg ígírt Symbolát... Stolander Dromule! Dromulus Kész szolgalatomot! Stolander Szaporán a Praeceptort fizessük, hozd elő a zatskokat! (Hic numerant ) 6% Portius Tíz ezerét mar ki olvastam. Stolander En az ötezerét. Dromulus 40 ezerét éppen most végzem. Portius 10.574. Jol vagyon 2000 ezer (!) a kötés szerént. Stolander Disretioba, Dromule, ezer elég lészen? Dromulus Magam is ugy tartom. Portius Esztelentziadnak bőv kezűséget halálomig tisztelem! Stolander Kívánok magam is többeket ez után szolgálni, Títtulusomat homlokomra ki panyvasztad, Deakságomot tsudallya a világ, politiamot ohajtyak az Istenek, a van egyedül hátra, hogy Uri Meltoságomot a bálba meg mutathassam. Dromulus Uram, Stolander, egy Hertzegség halván fel magasztaltatasodot, kíván tísztelésedre lenni. Stolander Ah, kívánatos Uraság! lm a Hertzegek! Mar, Dromule, jöjjön szabadgyában! Tsak van, a kinek van. Vagyon bőtsűlletem mar a Hertzegek [előtt], akit régenten a kőz rendek sem méltóztassák.. . 69 Nonhabeo Esztellentziádnak dítsőségen örvendek! Stolander (Hic facit 3 reverentias.)'° Alyon tovább, Hertzeg Uram, had tsinállyam meg a harmadik reverentiatis —! Ályon továb, kied, mondám, mert bizon meg Jcanyarittom (ezzel a paltzával) az orrát keresztül kiednek! Scena 4-ta Dromulus Stolander Calepodius Stolander Szájam izére folynak mindenek. A bőltseség, politia en bennem nem de tündöklenek? Sokat fizettem, meg vallom, de nem sajnálom, tsak hogy hasznát vehessem. Veszem is, reménlem, ha a Hertzeg Asztalánál szeme láttára mindenekből] amoltatom. 71 Az még egyedül függőben tartya s. kétségesiti eszemet, ti. 72 hogy talám a Hertzeg meg másolta Hertzegi kegyességét mivel érkezik száraz péntek, és mégis semmi admonitiot.. . 7a Ha igy tőrténnek, valóban sajnálnám számtalan pénzemnek ki hányását, okosságom és Polítiam [81a] el titkoltatását, de a bizadalom rementelenségemet meg haladgya, mert nem volna illendő, hogy (ha) egy Hertzeg szavait meg hazutolya, annál is inkább, mivel meg hallotta okos fejemet Esztelentzias Tittulussal tündökölni. Azokáért varom a követett, mert azt hozta a politia magával. De ha ez utyat vesztene is, magam szemellyem szerint udvarlására a Hertzegnek holnapi napon megjelenem. Dromulus Uram, Stolander, Esztelentziadnak Calepodius udvarolni kíván. Stolander Tudakozáde, Dromule, honnan es mi okra nézve? 66 Itt Stolander, miután előbb letette ezt az eszközt, megcsinálja a tiszteletadást, de rosszul. 67 katzersága — kacérsága. Jelentése itt: illeme. MNyTESz. II. 295. 68 Itt pénzt számolnak. 69 méltóztassák — méltóztattak helyett. 70 Itt megcsinálja a hármas tiszteletadást. 71 amoltatum — ámultatom azaz csodáitatom. 72 ti — olvasat bizonyos. Nem valószínű, hogy a tudniillik rövidítése lenne, bár a szövegösszefüggésbe illenék. 73 admonitiot — figyelmeztetést. 456