A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1979 (Debrecen, 1981)
Irodalomtörténet, művelődéstörténet - Kilián István: XVIII. századi iskoladráma Moli?re nyomán
Blictrius Mindgyárt meg orvoslom én /"80Ö/ ezen hitván szokást! (Hic capit os Stolandri.)" Mondgyad most, Stolander abc.! Stolander (iterum male) i8 Blictrius Ugyan is mit tselekedgyem ezen szamárral? Ha száját be fogom, az is haszontalan! Próbálok még egy mesterséget. (Hic accipit forcipes et applicat ori.) i9 No, mondgyad most: abc! Stolander Áh, miért nem tanulék Ifiuságomban! Nem kínlódnám mostanában így. Blictrius Mondgyad, a mint parantsoltam abc! Stolander (Bene dicit.) 50 abc. Blictrius így, így, Stolander, most szeretem a bőtűknek kimondását. Dromulus Bar eddig is igy cselekedtél volna! Blictrius Ezután is igyekezzél szájad járásit meg zabolázni. Ha ezt tselekszed, reménlem, hogy nagy őrömmel es bőtsuletesen mehetz a bálba. Stolander Praeceptor, hát ha történnek, hogy ha a régi szokásra visza terend, 51 ugyan is mi tevő leszek akkor? Blictrius Akkor újonnan a harapófogókat vettesd a szájadra, hogy újonnan szájad visza huzodgyek. Stolander Köszönöm bőlts oktatasodot. Blictrius Nem elég nekem a köszönet, hanem ad meg, amit ígírtel s. e mellett a discretiot 58 is el várom. Latodé, ki hamar a Diákságba okossá tettelek, mások sok időkig kinzottak volna, s. meg is... Stolander Igaz az! Ense remenlettem, hogy ily hamar bőlts lehessek. Dromule, siess szaporán, hozd el a zatskokot! Dromulus Híven szolgálatodra! Stolander Rázd ki, olvassuk szaporán! Blictrius Vagyon már itten tíz ezer. Stolander ítten pedig nyoltz ezer. Dromulus Tizenkét ezerét mar meg olvastam. Blictrius Vessük őszve ezeket, tzifra meg tzifra nyoltz, tízenkettő es tíz harmintz, meg vagyon már a summa egészen, Uram, Stolander. Stolander Discretioba két ezer elég lészen? Blictrius Köszönet iránta , hogy tanulásodnak óhajtott partyára juthas, kivanom, Isten hozzád! Stolander Valóban sok pénz. Dromulus De több a bőtsulet! Már bátron mehetz a Hertzeg asztalához. Valyon mit miveltél volna, ha tudomány nélkül ültettek volna asztalfőre? A szamárt ordíttásárol meg ismerték valaha, tégedet tudatlanságodról ki nevettek volna. Stolander Igazak valóban, a miket mondasz. Azokáért tsak nem sajnálom nagy számú pénzemet. Scena 2-da Stolander Dromulus Portius Dromulus Már a bőltseséget begyedbe szedted, de bezzeg hol a politia? Stolander De e még szükségesbb a bálban való díszes menetelre. Dromulus Taníttasd meg tehát őnnőn magadot. De hol tanálunk alkalmas Praeceptort? Dromulus Ha szemem nem hibáz és üres árnyéktol nem hányattatik, érkezik nem mesze egy valaki, kinek járása, lépése s. egész teste a politiat fitogtattya. Stolander De valyon ide szándekozike? Dromulus Nints különben, tsak Audientziadat várja. Stolander Bátran es minden kesedelem nélkül. Portius Uri személlyedet, dítsőséges hazadott pompás Méltósággal az Eg fényesíttye ! 53 Stolander Honnan, honnan ezen szerentsem, Portze? 54 Portius A szerentse ösztönözött, hired vezetett, Méltóságod ide idézett. 47 Itt megfogja Stolander száját. 48 Ismét rosszul. 49 Itt harapófogókat vesz kezébe s megfogja vele száját. 50 Jól mondja. 51 térend —• hiányos mondat: ugyanis a szám. k 52 discretio — jutalom, borravaló. 53 fényesittye — fényesítse. Az ilyesfajta felszólító mód képzés alább még máskor is előfordul. 54 Portze — a Portius helytelenül képzett vocativusa. Helyesen Porti. Alább még többször előfordul. 454