A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1977 (Debrecen, 1978)

Irodalomtörténet, művelődéstörténet - Pósa Ágnes: Kazinczy tübingai pályaművének autográf kézirata a Papszász-hagyatékban

megjelenik. A gyanú elterelése végett a pályatétel kitűzését egy magyar „Patrióta" hazafias érzelmű tetteként tüntetik fel. Hogy milyen hamar átlátott a közvélemény a szitán, azt az Allgemeine Literaturzeitung szept. 21-i számában megjelent észrevétel is bizonyítja. 12 A kiválasztott pályabírák 1808-ban még olyan utasítást kapnak a pálma odaítélésére vonat­kozóan, hogy az elbírálásban csak a munkák értékét vegyék figyelembe, függetlenül attól, melyik nyelvet ajánlja a pályázó. Az ügy azonban Ausztria kedvezőtlen politikai helyzete miatt elodázódik, s csak 1813-ban veszi kézbe Metternich. Újból értesítik a pályabírókat, s bizalmasan közlik velük, hogy a díjat a császár tűzte ki, és ő jelölte ki a bírákat is. A díj odaítélése ezúttal már a német nyelv ajánlásához kötött. A beérkezett 21 pályamű közül mindössze öt ajánlotta a magyar nyelvet feltétlenül. A magyar írók közül csupán Kazinczy és Döbrentei pályáztak. A többiek távolmaradásának oka részben a bizalmatlanság, jellemzőbb azonban Kis Jánosnak és Kisfaludynak indoklása: jobban, szebbet, mint Kazinczy, ők nem tudnak írni, különösen nem a magyar nyelvről. 13 Kezdetben Kazinczy sem akart részt venni a pályázaton, nem akarta annak látszatát kelteni, mintha a díj csábítaná. 1808 tavaszán írt leveleiben lépten-nyomon mentegetőzik barátai előtt. Báró Prónay Lászlóra hivatkozik, kinek „nem szegheti kedvét". Fokozatosan hatal­mába keríti a verseny izgalma, a győzelem reménye. Már biztos a sikerben. A pálmát még­sem neki, hanem Walter von Phillipsnek, a német nyelvért vagdalkozó cs. és kir. osztrák őrnagynak ajánlja az összefoglaló jelentés megírásával megbízott Kopitar Bertalan. A díj kiadásáról nem tudunk, ha megtörtént is, csak titokban lehetett. A tárgyalt pályamű a megérdemelt díjat tehát nem nyerte el, mégsem mondhatjuk, hogy hiábavaló munka lett volna. Teljességgel jogos volt a baráti kör lelkesültsége, a nyilvánosságra hozás szakadatlan sürgetése. A Pályaműről sokan tudtak, ismerni — közvetlenül a keletkezés idejében — azonban kevesen ismerték. Többek között 1808. szept. 20-i Cserey Farkashoz írt levelében említi meg Kazinczy, hogy művét Prónaynál annak egyik lánya és prof. Schwartner jelen­létében felolvasta, kik ezt tetszéssel fogadták. Olvasta művét továbbá Kultsár, Virág és „még vagy két más barátom" (Kis Jánosnak Kazinczy kivonatot is küldött munkájából — 1808. aug. 19. VI/39—53) Legjobban Rumy Károly lőcsei tanár ismerhette a művet, hiszen ő javította az író német fordítását. Az idő múlásával aztán Kazinczy egyre több barátja szerez tudomást a műről, 12 A Preisfrage gyanút keltő fogalmazása a „Hazai Tudósítások" június 4-i 36. számában így hang­zott: „Mennyiben lehetséges, tanátsos és a Magyar Országban, s vele öszvekapcsolt apróbb tarto­mányokban lakó különféle Nemzeteknek javakkal és szabadságaikkal megegyeztethető, a Ma­gyar Nyelvet egyedül magát Hivatalbéli nyelvé tenni a köz Tisztségekben, az Igazság kiszolgál­tatásában, és a Tanításban? El vagyon é a nyelv erre úgy készülve, a mint elkerülhetetlen szük­séges? Micsoda hasznok, vagy micsoda károk származhatnának ebből polgári, kereskedő és tudomány béli tekéntetben?" Már Ausztriában is, az Allgemeine Literaturzeitung 1808. szept. 21-i számában is olvashatunk találó észrevételeket. A cikk írója fölöttébb gyanúsnak találja, hogy sem a pályadíj kitűzőjét, sem a pályabírákat nem nevezik meg, de még az ítélethirdetés időpontja sincs megjelölve. Igen találó a következő megjegyzés: „Die Preisfrage ist übrigens schon so gestellt, dass man sieht, welche Meinung er dann auch als die allein wahre gelten lassen wird." (Heinrich: 4—6.) Kazinczy sem fogadja teljes bizalommal a pályázatot. Máj. 10-én írja Döbrentei Gábornak: V/444 „Eggy német-magyar, s magyar-német Patrióta — ha lehet illyen — a Morgenblattban Cottánál eggy istentelen kérdést tett-fel száz arany jutalom mellett a' magyar nyelv felől e vagy ellen." Még élesebben fogalmazza meg gyanúját gr. Dessewffynek írt levelében (jún. 20. előtt V/430.) „Rendes tünemény, hogy az az „ungarischer Patriot" akkor tudakozódik ez eránt, mikor Tudó­saink, Vármegyéink 20 esztendő olta elég világosan kinyilatkoztatták vélekedéseket, az Ország pedig egynéhány Diaetákon meghatározott végzéseket szabott eránta. Én nem tudom mit tartsak azon „ungarischer Patriot" felől; ellenségi szándékkal van e nyelvünkkel, vagy csak mogyoró botba rejtve nyújt arany ajándékot a Delphi istenének." 13 Kisfaludy Kazinczyhoz írt szept. 15-i levele: „Én is írtam volna, ha illy pályát víni elég tudósnak érzeném magamat: de én hazafiúi dühömben csak eggy átkozódó és vagdalkozó Ibist tudnék írni a mit a hidegvérű nem Magyar mégis csak kaczagna." (VI/85.) 505

Next

/
Thumbnails
Contents