A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1972 (Debrecen, 1974)
Művelődéstörténet, Irodalomtörténet - Lengyel Imre: Hatvani István levelesládájából
nulmányának kinyomására. Később már a zürichi kitérőt gyakran elhanyagolja Hatvani, és csak Becknek küldi el bírálatra a dolgozatait. Így történik ez pl. „De Praesentia Reália . . ." с kéziratával. Néha még a bevezető meghagyását vagy törlését is Beehre bízza. Több levelében egy-egy dolgozat gondolatmenetét, tartalmát, sőt még a megírás módszerét is közli Beck professzorral. Pl. utal arra, hogy az érvek felsorolásánál több neves szerző (Newton, Leibniz, Bernoulli stb.) tételeit használja fel, s amikor ellenfelei azt hiszik, hogy rajta ütnek egyet, voltaképpen ilyen kiváló személyiségekkel találják szemben magukat. Mennyire bízott Hatvani barátjának, Becknek hitbeli felelősségében, kitetszik abból a panaszából, hogy mikor J. B. Bossuet, híres katolikus apologétának a művét külföldről megküldik a debrecenieknek, Beck lelkiismeretét serkentgeti valamilyen ellenakció megtételére. Itt közölt utolsó leveléhez két iratot mellékel: Christoph August Heumann munkájához írt előszavát és egy vádiratot a keresztség ügyében, amivel pályája kezdetén is foglalkozott. 14 Mint láttuk. Hatvani műveinek Bázelben való megjelenésében jelentős szerepe van J. R. Im-Hof bázeli nyomdásznak és könyvkiadónak, aki a magyar nyelvű nyomtatványok hibáinak javítására Bázelben tanuló magyar ifjak szolgálatát vette igénybe. A levelezésben nagy helyet foglal el a biblia magyar nyelven való kiadásának az ügye. 15 A debreceni egyházi vezetők kezdettől fogva nem pártolták a bázeli biblia kiadását, mert a holland reformátusok egyfajta testvéri kötelességüknek tekintették a biblia magyar nyelven való megjelentetését, és ez a kiadás olcsóbb volt a bázelinél. Ha már létrejött, nem akarták tovább bonyolítani az ügyet. De a bonyodalmakat nem lehetett elkerülni. A bázeli bibliához több bevezetés készült: egy a kiadó, egy Beck és egy Pap István részéről. Ebben a kiadó és Pap is külön-külön azt állították, hogy a könyvet saját költségükön adták ki. Pap levélben kérte a református kantonokat és városokat a kiadás anyagi támogatására, s mégis anyagiassággal vádolta Becket, ki ekkor a teológiai kar dékánja volt, meg Im-Hofot, holott valószínűleg neki volt nem egészen ildomos haszna a bázeli biblia megjelenéséből. A debreceni egyházi vezetők, miután Pap 1751 végén hazaérkezett külföldi tanulmányútjáról, 1752 január havában vonták felelősségre a vállalkozó magyar ifjút. Meghallgatása után kinyilvánították, hogy Pap csak előfizetője és nem kiadója a bázeli bibliának, és adminisztratív úton büntetést róttak ki rá. Beck, aki 1752. márc. 18-i levelében öt pontban foglalta össze álláspontját, Hatvani tájékoztatásából értesült a debreceni fejleményekről. A levelezés során Hatvani közli barátjával a Pap által felmutatott dokumentumokat, az e tárgyban kapott hivatalos írásokat. Egyik leveléhez a debreceni első lelkésznek, Sződi Istvánnak a levelét is mellékeli. 14 Az eddig közölt adatok alapján érdemes lenne összeállítani Hatvani műveinek bibliográfiáját, mivel ezzel Lósy-Schmidt, Hatvani életművének fáradhatatlan kutatója, adós maradt. 15 Testamentum.Uj testamentum, azaz a mi urunk Jesus Kristus uj szövetsége. Magyar nyelvre fordittatott Károli Gáspár által. És mostan legelőször e kis formában az elébbeni nyomtatásokban esett betübeli hibáktól megtisztittatva, s a parallelus locusoknak, avagy azoknak a szent Írásbeli hellyeknek, melyek ez vagy amaz szentirásbeli hely alá világositás' vagy magyarázatnak okáért feljegyeztetni szoktak, nagy szorgalmatossággal lett megvizsgáltatásokkal s megbővittetésekkel, kinyomtattatott Szathmár-Németi Pap István és Török Ferencz Az Isten' Anya-szent-edj-háza' javát teljes erővel munkálkodni kívánó, s annak szolgálattyára készülő személyek által. - Nyomtattatott Basileában. Imhof Rudolf János által MDCCL esztendőben. 8° 503