A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1969-1970 (Debrecen, 1971)

Irodalomtörténet - Horkay László: Palocsay kuruc generális versei

Horkay László Palocsay kuruc generális versei A debreceni Déri Múzeum Adattára Történeti Gyűjteménye őrzi Palocsay -- teljes nevén Palocsay Horváth György - kuruc generális verseit kéziratban I. 197/1911. sz. alatt. Ebből annyi mindjárt kitűnik, hogy a kézirat véglegesen 1911-ben kerülhetett a Déri Múzeumba a Thaly-hagyatékból, de hogy ponto­san milyen körülmények között, azt nem sikerült megtudnom. Thaly minden­esetre hosszú időn át volt Debrecen városának képviselője. így érthető, ha ha­lálakor (1909) végrendeletileg is megemlékezett a városról, ráhagyván pozso­nyi házának több ingóságát: bútordarabokat, kitüntetéseit, könyvtárából sa­ját műveit stb. Ezekkel együtt került ez a becses kuruckori kézirat is Debrecen birtokába. Thaly e hagyatékát egyébként teljes egészében a Déri Múzeum őrzi és kezeli. Leltározáskor a kéziratokat darabonként is megszámozták 1-40-ig. Álta­lában minden szám alatt egy vers szerepel. A kéziratok végén Thaly hevenyé­szett bejegyzése ceruzával azt is elárulja, hogyan jutott ő a kéziratok birto­kába : „NB. Irodalmi felhasználás végett kérésemre b. Palocsay Kornélia enge­cTelméből Czebányi levéltárnok ur adta oda nekem az öreg báróné engedelmé­ből. Lőcsén. Th. K." Thaly használta is a kéziratokat. Közülök többet egészen vagy részleteiben ki is adatott az Adalékok II. kötetében. Ezzel hívta fel először a figyelmet a Palocsay-kérdésre. Thaly kiadott szövegközlésével kapcsolatban itt csupán any­nyit jegyzek meg, hogy az szöveghű. Átalakítás nincsen benne. Legfeljebb ar­ról van szó, hogy siettében néhány helyen nem olvasta helyesen a kéziratot, így például Palocsay egyik bravúros munkájában: Vak Bottyán özvegyének, későbbi feleségének névnapjára írott költeményében a 6. sorban olvasási hibá­ból „mirrhás-tollas"-t közölt egész mulatságos módon „mint sastollas" helyett. Egyébként, mint az Adalékokból is kitűnik, Thalynak szándékában volt Palocsay összes verseit kiadni. Azt írja ugyanis Palocsay egyik versrészleté­nek közlése alkalmából, amely éppen a kurucvilág utáni közvetlen állapotok szomorú rajzát adja.- a vers „teljes közlését Palocsay György összes munkái­nak majdani kiadására hagyjuk". (Adalékok II. 384. o.) Thaly azonban oly sok munkát vállalt magára, hogy sok egyéb mellett e tervének megvalósítására sem jutott ideje. így aztán a Palocsay-kérdés sokáig pihent, míg aztán dr. Gulyás József ku­tató szeme meg nem akadt rajta, aki hű munkatársával, Harsányi Istvánnal tervbe vette az Akadémia segítségével Palocsay verseinek kiadását. Tőle ma­gától tudom, hogy nemcsak lemásolta gondosan Palocsaynak elég tetemes, s nem mindenütt könnyen olvasható kéziratcsomóját, hanem sajtó alá is rendezte, előszóval is ellátta, és az Akadémiának be is nyújtotta kiadás végett. Előké­525

Next

/
Thumbnails
Contents