A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1958-1959 (Debrecen, 1960)

Béres András: Adatok a debreceni gubásmesterséghez

hatók, a még használatban levő darabok pedig elrongyolódnak. Néha különösen a nyírségi és szatmári falvakban karácsonykor a betlehemesek játékában megjelenik az öreg pásztor ruházataként, s néha öreg emberek takaróznak vele. S Rákóczi fejedelem kárpátaljai kisorosz jobbágyainak. 9 Debrecenben is meghonosodott ruhadarabjának, a gubának készítését még jó, ha meg tudjuk örökíteni. Harsányi Imre elbeszélésében ne nézzük azt a kedveskedő, de ma igen szokatlanul ható udvariaskodást. Korának divatjához, üzleti fogásához tartozott ez. A terjengős szavak mögé igyekszik rejteni a megfogalmazás nehézségét. A szövegen nem változtattam. Teljes egészében közlöm, a mester össze­állítása szerint. A kiegészítés csak annyi, hogy a leírásban előforduló szak­kifejezéseket az írás sorrendjében külön összefoglalom, ezzel mintegy müszójegyzékszerü összefoglalást adva, a leírás végén, hogy nyelvész is könnyebben tudjon eligazodni, bár e kifejezések feltűnően vannak jelölve a szövegben is. Ügy vélem, hogy e lépéssel múzeumunk közelebb kerül adósságainak törlesztéséhez, és annak megvalósításához, mely gazdag adattári anyagá­nak publikálását is elősegíti és megismerteti. Harsányi Imre 10 összefogla­lását a Déri Múzeum fényképgyűjteményének néhány fontos darabja egé­szíti ki, s ezzel mintegy szemléltető anyagot igyekeztem nyújtani a gubás­mesterségről eddig megjelent munkákhoz. Л gubás mesterségről általában Elbeszéli Harsányi Imre ezüstkoszorús gubás mester Bevezető Kezét csókolom. Van szerencsém. Alázatos szolgája. .ló napot kívánok. így üdvözlöm a szíves érdeklődőt kit-kit, amint megillet e hajdan virágzó, ma már vég­napjait élő iparág részére berendezett műhelyben, ha már balvégzetem úgy akarta, hogy itt éljem holtam utáni életem örökös munkába, melyből egy fél évszázadon eléggé kivettem részemet. Ha már a régiség megörökítése volt a cél e műhely felállításával az utókor szá­mára, legyen szabad azon régi idők köszönés módját is megörökítenem, ami azon időben volt szokásban, mikor én a pályán kezdtem munkálódásaim, a mi ma sokak­nak talán mosolyt csal ajakára, de több volt benne a tisztelet és munkamegbecsülés, mint a mai kor sajátos fent említett köszönés szólamaiban. Akit sorsa ügye, baja a műhelybe vezetett, vagy kényszerített, ami azon időben legtöbb helyen lakószobául is szolgált, rendesen ezzel köszönt be: Adjon az Isten jó napot — vagy amint az idő magával hozta reggel, vagy este — erőt, egészséget, sege­delmet kívánok a munkához. Köszönjük szépen, Isten éltesse, a mit ért, tessék jönni segíteni. Köszönöm, nem értek hozzá, csak tessék folytatni Isten segedelmével, ha szaktárs volt: Megtalálom otthon, most hagytam abba. Ilyen üdvözlés után tért át tulajdonképpeni látogatása céljára. Csalódás éri a szíves érdeklődőt, ha e sorok között történelmet vél olvashatni, én ezt hivatott íróra bízom, mert története van 500 éves múlttal, amit igazolnak a sza­badalomlevelek. A hét levél, melyet itt őriz a múzeum, a legrégibb, 1440-ben kelt, tehát szép múlttal bír. Foglalkozott is már vele b. e. Dr. Ecsedi István tanár, s múzeum igazgató, a nagy régiségbúvár és néprajz-népszokás kutató. Majd újabban Dr. Bartha Károly tanár úr. Én csak az iparágban folytatott munkát, s az itt látható műszerek, szerszámok neveit és használati módját óhajtom megösmertetni a szíves érdeklődővel, ha már 144

Next

/
Thumbnails
Contents