Ecsedi István – Sőregi János: A Debreceni Déri Múzeum Évkönyve 1934 (1935)
Függelék - A debreceni és tiszántúli magyar ember táplálkozása - Tartalom
211 darálni. Persze a kulacs bor itt sem hiányzott. Itt egy nagyponyvát leterítettek, a kősót rátették és a fejsze fokával szétverték. Ezután jött a darálás. Egy félnap eltelt, míg négy kősót megdaráltak kézzel. Ma villany darálja a sót és a kézidaráló a múzeumban van. Pedig valamikor milyen nagy igyekezettel törtem és daráltam a sót. Este volt, mikor hazajöttünk. Otthon volt csak a nagy munka. A kalács sült a kemencé' ben. A katlanban főtt a köleskása, a tyúkok tetemei a kamarában hevertek megkopasztva. Teknők, tálak, megmosva kiállítva. — Na sógorom, még a sózót állítsuk le ! Fig. 23. ábra. Húsvágók. 1—3. és 6. deszka, darabfa, gyalogszék, amelyen a húst darabkákra vágják. 4. húsvágó szék. 5. húsvágó tőke. 7. húsvágó teknő, melyben a húst apróra vágják (ma darálják). 8. kolbászhúsvágó teknő. Fleischbanegeräte 1. 3. 5. Bretter, Stühe, auf welchem das Fleisch stückweise gehackt wurde , 4 Hackstuhl , 5. Hackstock, 7. Hacktrog, in welckem das Fleisch zerstückelt wurde (heuzutage wird es faschiert), 6. Trog zum Hacken der Wurstfüllmasse. A hatalmas rámás deszkát egy ócska sajtó aljra teszik, * jól megtámogatják. Bemennek a házba és beszélgetnek a holnapi dologról. A gazdaasszony finom juhpecsenyét hoz be, jól laknak, isznak rá. A vendégek elmennek. A gazda és gazdasszony pedig mégegyszer összeszámlálják mi szükséges még, mi van már meg és ők is pihenni térnek. A disznóölés. Már setét hajnalon veri a bellér a kaput. Nála a perzselővilla és egy veder. A gazda beengedi, egy pohár pálinkát ad neki. Leül és beszélget, várják a segítséget és a világosodást. Közben 14«