Héthy Zoltán szerk.: Bihari Múzeum Évkönyve 1. (Berettyóújfalu, 1976)

MUZEOLÓGIA - MUSEOLOGIE - Bellon Tibor: Beszélgetés a „templomnyi időt megért ház" lakójával

- Ez má megint nem egyenes beszéd - gondolta az öreg Lacza András. Vajon miért könlörfalaz az öreg. Furcsa egy vén ember! - Majd alko­nyattájt, mikor be akartam már hajtani a csürhét, magához intett a vín ember. - Gyere csak ide, András fiam ! Ezt kiáltotta, amin nagyon csudálkoztam - honnan tudja a nevemet, hi­szen én sohasem láttam őkelmét ennekelőtte. - Eridj is be fiam - azt mondja -, mert éjszakára nehéz idő ígírkezik, én is mindjárt tovább baktatok. Nem is igen járok már erre többet. Látom szegény gyerek vagy. Az apád is szegínyember fia vöt. Vedd eszedbe - fiam -, amit mondok, mert annak a helyén egy fazík arany meg ezüst vas elásva. Ha megtalálod, megemlegetsz róla. Nagyon érdekes, hogy az öreggel való beszélgetésemből, ahogyan leírta a tájat, ahol annak idején gyerekkorában a disznót őrizte, pontosan rá lehetett ismerni arra a helyre, ahol a gazdag dénárlelet előkerült. Legvalószínűbb, hogy a monda és a lelet között nincs semmi kapcsolat. A helyszín egyezése csupán véletlen, bár a népi emlékezetben a mondának lehetett reális részlete is, melyet azonban a vén ember nem emlegetett, vagy az öreg Lacza András nem közölt, amelyből a monda és a lelet közötti összefüggésre következtethetnénk. Erre a fetevésre a Törő fája elnevezés ad némi alapot. Az 1753-as kunsági és kör­nyékbeli parasztfelkelésnek Törő és Pető volt a vezére. Illésy István nagykun­kapitány fogta el a felkelés vezetőit, akik közül hármat halálra, a többit súlyos fogságra ítélték. - Valószínű, hogy nincs semmi kapcsolat - valószínű, de nem bizonyos ! B. T. : Tudja-e Sándor bácsi, hogyan alakult adatközlőjének, Lacza And­rásnak a sorsa? 1953-ban, mikor a régészeti lelet hírét olvastam, nem gondoltam, hogy az öreg él, hiszen már akkor is öreg ember volt. Mégis, karcagi éltes öregembe­rektől kérdezősködtem felőle. Alig találtam olyat, aki felvilágosítást tudott volna adni. Legtöbben a nevére sem emlékeztek. Hosszas utánajárással meg­tudtam, hogy már a találkozásunk évében elment a Móré féle tanyából, fel­mondta a szolgálatot. Egyedül élő ember lévén valami asszonnyal társult, aki azonban hamar elhagyta, amint a béréből keservesen összekuporgatott pénze elfogyott. így ismét magánosságra jutott, ide-oda bolyongott, tanyáról tanyára, sehol sem fogadták be. Alamizsna kenyéren és tökmagon tengette az életét. Végtére a Zádor éren túli Móró tanyán, 1923-ban egy használaton kívüli malacólban halva találták. Ócska szeredásban tökmag volt a feje alatt. A város temettette el, mert senkije, semmije nem volt. B. T.: Munkál-e más cél is Sándor Bácsiban, mint hogy a tudománynak hasznára legyen? - Már gyerek koromban, mikor elkezdtem jegyezgetni ezeket a hagyomá­nyokat - eltökéltem, hogy tovább adom. Később tudatosult bennem, hogy ne csak a szakmabeliek számára közöljem a múlt emlékeit, hanem ezeket vissza kellene adnom az adatközlőim utódjainak is, akik már lassanként elfelejtik az ősi hagyományokat. Ha a dolgozataim nem is, a könyveim azt a célkitűzésemet szolgálják, hogy nekik viszaadjam az elődeik hagyományait. így valami módon pótolom azokat az átszármaztatási alkalmakat, amilyenek pl. a téli esték me­sélgetései - sárréti viszonylatban a gyékényszövő, gyékénykosárkötő esték vol­tak, amikor összeült a fiatalság és az öregek, s hallgatták a meséket. Ezek az alkalmak kihaltak. Ezeket pótolni kell. Nagyon örülök, mikor egy-egy újság­cikkem megjelenik. Legutóbb is a Naplót lapozta fel egy fiatal ember a mel­"359

Next

/
Thumbnails
Contents