Kruesz Krizosztom, Fehér Ipoly szerk.: Győr megye és város egyetemes leírása (Budapest, 1874)

Harmadik rész. TÖRTÉNETI VISZONYOK. - Történelem

Stephani dictus Beumorkou Hospes, Civis Jaur. „Possessionem suam nunc habitantibus destitutam, Gyid-Szent-Péter vocatam in Cottu Jaur. in vicinitate et commetaneitate cuiusdam Possessionis Monasterii S. Martini Szentivan alio nomine Urigang vocatae prope Danubium habitae, in qua quidem Possessione Gyid-Szent­Peter Eccla lapidea dicitur et cognoscitur exstructa .. etc. Ecclae S. Martini donat. Pannh. lt. Capsa XII. G. m. Likócs, puszta. Íent-Imre, possessio. 1253. Relicta Comitis Hab, dotem suam Ecclae S. Martini donat. Pannh. lt. Capsa IX. E. Ecclesia Sti Emerici* 1323. Capsa IX. A. 1329. villa cum Ecclesia parochiali Emerici.— 1500—1728. Ecclesia parochialis. m. szántóföld, pázmándi ha­tárban. .ent-Miklus, villa. 1292. Donatio Andreae III. Regis Ecclae S. Martini de M. Pann. Ezen birtokot — Ságh-, Gönyő-, Táppal 1527-ben Török Bálint fegyveres erővel foglalta el ; Nyáry család kezeiből 1626-ban kivette Eszterházy Miklós nádor, újra elfog­lalta Eszterházy János, a főapátság ünnepélyes tiltakozásai dacára, m. Táp-Szt-Miklós. Jer da hely, praedium. 1258. Fejér C. D. IV. 2.482. Sambgchi == zsámbéki prépostságé, (1. Potka) m. major Tényő alatt, i e u 1 e u s, villa. 1252. Vinitores Regis. „Vinitores nostros de Sokorou iuxta Jaurinum in villis Ech, Zeuleus, Megér sat." Fejér C. D. VII. 5. 303. ismételve 307. lapon. — 1266. Fejér C. D. VII. 5­345—347. „Vinitores nostros de Sokura iuxta Jaurinum in villis Ech, Zeuleus . ." Nagy-Ecs éjszaknyugoti részére nem tehettük, mert ott 1395-ben „Mesterfa, alias nomine Ech vocata" létezett ; tettük Szőlőst a csanak-kisbaráthi hegybe, mely utóbbi a 14. és 15-ik században sok ideig elhagyatott puszta hely volt. Az eddig ismert határjárásoknál sem fordul elő. íiguethaga, terra. 1252. Fundatio Praepös. de Thuruch. Fejér C. D. VII. 5. 306. — Zeghye, possessio. 1505. Pannh. lt, Capsa LXV. Hh. m. Szőgye. ; o a, praedium. 1250. Árph. Uj Okmt. II. k. 1 okm. „Habet terram communem cum praedio "VVeynuch. Servientes équestres sex man­siones." m. Szava, Vének fölött.**) *) Az egyes helyek történetére vonatkozólag lásd alább »a megye h e 1 y­örténetét«. Szerk.

Next

/
Thumbnails
Contents