Valló István szerk.: Győri Szemle 5. évfolyam, 1934.

Képmellékletek és illusztrációk - Herzan bíboros (A. v. Maron festménye)

szerette és nagyrabecsülte. 9 ) II. Lipótnak szintén rokonszenves volt. I. Ferenc királyunk azonban már nem ismerte régi nagjyf (érdemeit s mikor 1796-ban a közelgő francia hadak elől Görcbe, majd Grácba menekült, fizetését lecsökkentette; s a bíboros, aki előbb a legelőke­lőbb püspökségeket visszautasította, öreg korában anyagi okokból kényszerült elfogadni 1799-ben a birodalomnak: »egyik minden szempontból legkisebb püspökségét, a szombathelyit«. 10 ) Megható Herzannak 1797 márc. 21-én Grácból Colloredo hg. miniszterhez irt levele. Azt irja benne, hogy legjobb barátai Romában, Bracciano herceg és felesége, halállal küszködnek. Ezek álltak mellette minden bajában, hozzájuk hasonló barátokat többé sehol sem talál... »mes afflictions, mes malheurs dans la vieillesse égalent et surpassent même les bonheurs, que j' avais dans ma jeu­nesse; il faut se résigner à la volonté de Dieu.« 11 ) Herzan hosszú olaszországi tartózkodása alatt a római társa­ság néhány legszellemesebb, legrokonszenvesebb alakjával tartva benső barátságot, kiváló szellemi szinvonalat teremtett ott magá­nak. Ezek közül kiemelkedik a fent említett Bracciano herceg lés annak családja, másik nevén: Odeschalchi Livio herceg, Rómának egyik leggazdagabb és legelőkelőbb főura. Bernis, a hires francia bibornok és a kiváló műértő spanyol követ, Azara szintén össze­köttetésben volt Herzannal, 12 ) amint ez leveleiből kitűnik. 13 ) Herzan római palotájában, 14 ) amelynek művészi berendezése óriási értékű volt, csodás festményekkel 15 ) és pazar kiállítású köny­vekkel vette magát körül. Porcellán j ai finomságáról és egyéb érték­tárgyairól tanúskodnak a Szombathelyt maradt leltárak. Műkin­cseihez, könyveihez természetesen nagyon ragaszkodott. Amikor Napóleon győztes hadai élén Róma felé tartott, a bibornokok közül elsőnek hagyta el az örökvárost; megmentette azt, amit tudott és nehéz szívvel hagyta palotájában, amit elvinni a bizonytalan időben tout ce qu' il a voulu et jusqu' à la grande croix de S. Etienne, il a fallu la lui conférer mais j' ai eu le bon esprit de la lui faire envoyer au moins de ne pas la lui pendre au cou moi-même, c' est un fripon et un fourbe de la première classe, je vous en avertis, mais en même temps c 'est 1' admiration et le chéri de T Impératrice . . ." id. (Brunner : i. m. 54. I.) 9 ) Garampi jelentése. Nunziatura di Germania 413. köt. 1783. nov. 5.-én. „L' imperatore trovasi da circa un anno in qua ben contento dell' Emo Herzan, ne legge volontieri i Dispacci ne gusta le riflessioni : e quanto in altri tempi ne avea dimostrato di avversione, altrettanto pare, che ne abbia ora stima e fiducia." (Géfin Gyula közlése.) 10 ) „C' est un sacrifice de soumission fait à Sa Majesté de m' avoit chargé d' une des plus petites [Eglises] sur tous les rapports et à 1' occasion de laquelle j' ai essuyé et essuyé de grandes humiliations ..." {Herzan levele Thugut kancellárhoz 1800. ápr. 6.-án. Wiener Staatsarchiv. Gesandtschaf ths­archiv Rom.) u ) Wien Staatsarchiv. Gesandschaftsarchiv Rom. 12 ) A nagyműveltségű Albert tescheni hercegnek Herzan iránt érzett barát­ságát, tiszteletét tanúsító levelét a kéziratok között közlöm. 13 ) Brunner S, i. m. 14 ) Herzan római lakásait elsorolja Noack : Deutsches Leben in Rom 1700—1900. Stuttgart u. Berlin, 1907. 15 ) Szombathelyt maradt jegyzék.

Next

/
Thumbnails
Contents