Valló István szerk.: Győri Szemle 4. évfolyam, 1933.

IV. évfolyam. 7-9. szám. 1933. szeptember-november - ADATTÁR - Géfin Gyula: Kisfaludy Sándor kiadatlan levelei. (1. közlemény)

Kám 11 Juny 1802. Fő-tisztelendő Prépost Úr, Kedves Uram Bátyám! A' Leány-ágol is egyformán illető, és Gyömörey Úrnál zálogban voltt Tekenyei jószágnak titkon, és hírünk nélkül tőrténtt kiváltását méltán neheztelhetnénk ugyan: mmd-azért, hogy az a' megesett, és a' Leány ágnak azon kívül is kimondhatatlan rövidségére lévő osztály­nak 11 dik tzikkelyével nyilván ellenkezik; mind pedig azért is, hogy a' kiváltásnak módgya, szokatlan, az emberi gyarlóságoL igen megkí­sértő, 's ugyan azért törvénytelen volt, egy ugyan azon személy lévén mind a' két ellenkező félnek szószóllója; — de értésükre esvén az is, hogy Uram Bátyám, a' kihez tellyes atyafiságos bizodalommal visel­telünk, ezen dolognál maga 'is személlyesen jelen lenni méltóztatott, és bölcs általlátása szerént mindent (reménylük) ugy intézett, a' mint azt Isten' Természet,' emberiség', Igazság', betsület', és atyafiság' törvény­nyei kivánnyák, — valamennyire megnyugszunk. Mindazonáltal kér­jük Uram Bátyámat, méltóztassék bennünket a' dologról minden tekén­tetbcn mennél előbb informálni, hogy Rozi, le fizetvén a' dolog' mi­volttya szerénl fizetni valót, az Ötet illető részszel azt lehesse, a' mit az okosság, és környülállások tanátsolni fognak. Többnyire, midőn Uram Bátyámnak közelgető neve napjára ör­vendünk, és óhajtjuk, hogy a' Sorsnak Ura Uram Bátyámat minden boldogító javakkal, az életnek legédesebb örömeivel megáldgya, kiva­llatunk szerént hoszszúra terjedendő éleiében, magunkat alázatoíssan atyafiságos kegyességébe ajánlyuk, és igaz tisztelettel vagyok Uram Bátyámnok alázszolgája Kisfaludy Sándor. 3. ! Kám Juli 21 dikén 1802 Főtisztelendő Prépost Ur! Kedves Uram Bátyám! E' folyó hónapnak 7 dikén irott levelét Uram Bátyámnak vettem. A' levélnek egész foglalattya röviden arra megy ki, először: hogy Uram Bátyám, ugy mint Tútora Bold. Szegedy Ignatz' árva Leányainak, eze­ket valamint mindég, most is, (a-' fiúnak éppen nem hasznára, sőt, az idő meg fogja mutatni, helyre hozhataüan kárára, sőt az (egész Famí­liának vesztére) nem tsak minden atyai javakból örömest kivetné, hanem töllök, ha lehetne, még a' levegőt is elfogná; — másodszor: hogy a' Tekenyei portió eránt Rozit, (ámbár sok sajnálkodások melleLl) még­is tsakugyan pörre igazittya. — Már látom, hogy Uram Bátyámnak külömben jó szive a* Leá­nyok eránt al ! t-hathatatlan kéreggel van bé-vonva. Tsak arra kérem tehát Uram Bátyámat: méltóztassék minapi levelemet, ugy mint Rozi' kéván-

Next

/
Thumbnails
Contents