Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közlemények 48/1. Ünnepi kötet a 90 éves Barsi Ernő tiszteletére (Győr, 2010)

Tanulmányok - Perger Gyula: Karácsonyi népénekek Paksy Márton György énekeskönyvében

ARRABONA 2010. 48/1. TANULMÁNYOK Oh áldot Sz.[ent] Jegyessem, Édes J.[esus] gyönyörű szép kedvessem, drága Jesus, Szalma, széna, Jászlocska, Istalocska, Sz.[ent] nyugosztalocska. Ezt meg nem füzethetem É.[des] J.[esus] de nem is érdemlettem, drága J. [esus] hogy ezt mivelted értem, hozzád tértem, Boldogságot értem. Dicsértessék Sz.[ent] Attyád, É.[des] J.[esus] Sz.[ent] Leiekkel te magad drága Jesus: Kisdednek Sz.[ent] malasztya, kedvét nyújtya. Lelkünket nyugottya. Amen. Az Üdvözlégy szép Jézus hívek éltetője kezdetű, az erdélyi hagyományból ismert ének átalakított változata is helyet kapott Paksinál. A kunszigeti kántorkönyv forrása fel­tehetően a Cantus catholici volt. (Cantus 1674, 79-80.) A kassai kiadás tíz versszaká­ból hét az eredeti erdélyiből való, de a szerkesztő ezek sorrendjét megváltoztatta, és három új strófával (2., 8., 10.) is megtoldotta. Elgondolkodtató ugyanakkor, hogy Pak­sinál a később betoldott strófák közül kettő — a nyolcadik, és a tizedik — hiányzik. Melódia. Az igaz Sz.fent] Hitb.[en] Üdvöz légy kis Jesus, Lelkünk ébresztője Szomju s — fárat szivünk kedves éltetője, örök életünknek, csuda meg szerzője, Testé lőtt Ige. Kis Jesus, Emberhez kötötte Istenség Földi hatalmokat meg haliadó Fölség, Dicsösséges képben tündöklő Fényesség. Testé lőtt Ige. Kis Jesus Jászolyban tétetett Gyermecske, Pólyába bé takart siró Kisdedecske, barmok Istaloja helyed édesecske, Testé lőtt Ige. Kis Jesus, menyei dicsösséges király, Dicsősség Ablakán helyheztetett kristály, ellenségünk ellen, kérünk mellettünk áll [у]. Testé lőtt Ige. Kis Jesus, Juhakat őrző igaz Pásztor, jó békesség szerző Mennyei szép Sátor, bágyat néped szive általad lesz bátor. Testé lőtt Ige. 92

Next

/
Thumbnails
Contents