Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közlemények 48/1. Ünnepi kötet a 90 éves Barsi Ernő tiszteletére (Győr, 2010)

Tanulmányok - Perger Gyula: Karácsonyi népénekek Paksy Márton György énekeskönyvében

PERGER GYULA KARÁCSONYI NÉPÉNEKEK PAKSY MÁRTON GYÖRGY ÉNEKESKÖNYVÉBEN Aldot légy te Meny[or]szágnak fényes Csillaga, Szűz Mária édes magzattya, Világnak Ura, én szivemnek, én Lelkemnek nagy vigassága. Oh Áronnak szép zöldellő kedves virágja, Menyország Királné Asszonya, szép Szűz Mária; imádgy értünk mind örökké Jesus Sz.[ent] Annya. Dicsértessél mind öröké édes Fiaddal, Meny Országnak Gyöngy Virágjával, jó illattyával; adgya nékünk Sz.[ent] országát minden jóval.19 Paksi Márton György könyvének következő éneke a gyűjtemény talán legré­gebbi, középkori eredetű verse.20 Bár forrását nem ismerjük, valószínűleg egy lauda típusú, ismeretlen karácsonyi pásztorének fordítása. Az éneket feltehetően párbe­szédes formában is előadhatták.21 A templomi közösség a refrén éneklésével kap­csolódhatott be a párbeszédes előadásba. Először 1651-ben jelent meg nyomtatásban (Szőlősy 1651, 265-266.), de több XVIII. századi kéziratos énekes­könyvünkben is helyet kapott.22 Igazi népszerűségét azonban egyértelműen a to­vábbélő népi változatai mutatják.23 Csorda Pásztorok, midőn Betlehembe csordát őriznek éjjel az mezőben. Csordát. :/: Isten Angyali jövének mellyiek, nagy félelemmel telik meg ő szivek. Örömöt mondok néktek ne féllyetek: mert születik ma néktek üdvösségtek. Menyetek el be gyorsan az Városban, ott talállyátok Jesust az Jászolyban. Elindulanak, és el be jutának, Szűz Máriának jó napot mondának. Hoty fekszik JEsus mond meg az Jászolyban, Kit be takartál mostan az pólyába. 77

Next

/
Thumbnails
Contents