Székely Zoltán (szerk.): Arrabona - Múzeumi Közelmények 46/2. (Győr, 2008)
Tanulmányok - Dominkovits Péter: XVI. század Moson vármegyei magyar nyelvű iratok a szlavniczai Sándor család levéltárából
DOMINKOVITS PETER XVI. SZÁZADI MOSON VÁRMEGYEI MAGYAR NYELVŰ IRATOK... Pénzén vette[m] lecz zeget, 200 d. 20. 19. 7bris18 ismegh Senkj Mehaly hozot Hambwrgbwl dezkat f. 4. Anno 1593. Az meszrwl való regestrom. 16. Mai. Nemet Owaratt19 vetettem mézét, eleozzeor f. 3. meczyt vettek p[ro] d. 10. 20. Mai, ismegh mezre adta[m] f. 3. 22. Mai, ismegh hoztak20 mézét p[ro] f. 6. 24. Mai. Ismegh hoznak mézét p[ro] f. 2. 30. Augusti kezdettem rakatny az hazat 1. Septembris hozatta [m] mézét Owarrul21 p[ro] f. 8. 17, 7bris22 keztek az pyncze bottyat rakni 24. 7bris hozattam mézét Posombwl, vettek az horwatoktwl f. 1. d. 90. Benedek deák hozta, de ige[n] kewes volt. vltima 7bris23 Owarrwl, Senkj Mihali 4. zekeren, hozot mézét f. 8. 12. 8bris,24 Nagy Balynt az byro hozatot ismegh égj zekeren mézét, f. 2. 16. 8br[i]s, Senkj Mihalis égi zekeren hozot f. [...?] Anno 1593. Az vágott kw registroma kyt Farkas falubul25 hordattam. 23. Mai, Farkas faluról wolt nalom az kw wago, vette [m] 40 eol kwet twle, eolyt harmawal égi f[orin]ton akkor adtaim] пеку, f. 6. Az vtan, 24 Juny fizette [m] neki f. 7. d. 20. Az 40 eol kw vtan, ismeg kwltem пеку 4. Septembris f. 3. ite[m] 21. 7bris volt nalam Chwnon, Farkas falwabwl az kw wago, akkor vettem twle, 18 eol kwet p[ro] f. 2. [?] Anno 1593. Az posony kw mywessel Peter Rottal, zegődtem megh, hogy az pynczet keztem chynaltatni vele, vgy hogy myndőn eoltwl kyt w rak fundamentombwl adok d. 50 пеку. 14. July keztem apronkint az fizetést megh adny пеку, kit fizettem пеку diuersis vicibus az mint az calendar[iumba] beis írtam volt. De oztan hogy towab nem epethettem hogy az telis raytwnk wolt w az w rezere, hozot Posonbwl egy kw mywest, ereis ismeg az posony contrascribat az en rezemre, es megh mertek az pynczet kyt chynalt, mindenestwl tett 118. eoleth, ky tött26 f. 59. kjh megh fyzettem пеку. etc. Eredeti, tisztázat. GyL MLR, szlavniczai Sándor cs. It. 1. doboz, sz. n. 105