Arrabona - Múzeumi közlemények 36/1-2. - Ajánlva a hetven éves Dr. Domonkos Ottónak (Győr, 1998)
Szabó Péter (Győr): Franz Wiedner győri takácslegény damasztba szőtt kérvénye
uralkodó elé terjesztendő kérvénye számára a céh elöljárójától és felügyelőjétől igazolást kért, melyet a fentiek a következőképp állítottak ki: „A helybeli polgári takács céh részéről a helybeli lakos Patritz Wittner úr, műszövő takács mester megkeresésére ezennel a valóságnak megfelelően igazoljuk, hogy ugyanő a helybeli céhnek 30 év óta bekebelezett tagja, a takács mesterséget körültekintéssel, szorgalommal és ügyességgel gyakorolta; hogy még az 1846. évben a Pesti Ipari Kiállítási Egylet az általa szállított műszövő munkákért a nagy ezüst éremmel, a Győri Iparegylet pedig aranyéremmel jutalmazta; azonban körülbelül 3 éve látásának bekövetkezett gyengülése miatt már nem képes mesterségét gyakorolni és ezért fiának, Franz Wittnemek - akit már két éve mint üzemvezetőt foglalkoztatott műhelyében - segítségét kénytelen igénybe venni és az ő segítsége nélkül mesterségét, amely addig a megélhetését biztosította, képtelen lenne tovább folytatni, amiből családjának igen nagy kára származnék." Mivel a kérvényben szereplő ifjú Wiedner nyilván katonaköteles korban volt, az apa helyettesítését csak a szolgálat alól való felmentése esetén láthatta el, ezért készült az apa kérvényéhez csatolt takácsremek. A helyettesítés kérvényezésére és engedélyeztetésére azért volt szükség, mert az 1853. május 22-én szabadult Franz Wiedner nyilvánvalóan még nem rendelkezett önálló mesterjoggal és így a céhszabályok értelmében nem is vezethette önállóan, saját jogon apja műhelyét. 2. A kérvény szövegének latin betűs átirata EUER K:K: APOSTOLISCHE Majestaet! Geruhen aus den gegenwärtigen, durch mich eigen händig verfertigten Werk meine bereits erlangte Fehigkeit gnädigst zubeurtheilen, und den Beweis dessen entnehmen, daß mein Vater in seinem aller unterhänigsten Gesuche sich auf die Wahrheit gestützt habe, daher wage ich in tiefster Ehrfurcht meine Bitte um gnädige Enthebung von Militair-Dienst der seinigen anzuschließen, mit der Versicherung: daß ich meine Sfaafsburgers-Pflichten auf dem Felde der Industrie zuerfüllen bestrebt sein werde. In tifster Ehrfurcht ersterbend Euer k:k: Apostolischen Majestaet allerunterhänigster Unteríhan Franz Wiedner 3. A német nyelvű szöveg magyar fordítása Császári és Királyi Apostoli Felség ! Kegyeskedjék jelen, általam saját kezűleg készített műből a már megszerzett képességemet legkegyelmesebben megítélni és ebből annak bizonyítékát venni, hogy atyám az ő legalázatosabb kérelmében az igazságra támaszkodott. Ezért bátorkodom legmélyebb tisztelettel a katonai szolgálat alól való kegyelmes felmentésem iránti kérésemet az övéhez csatolni, azzal a biztosítással, hogy állampolgári kötelességeimet az ipar területén teljesíteni mindenkor törekedni fogok. Holtomig legmélyebb tisztelettel, 0 császári és királyi apostoli felségének legalázatosabb alattvalója Franz Wiedner ARRABONA 1KB] 36/1-2.