Demeter Zsófia (szerk.): Alba Regia. A Szent István Király Múzeum évkönyve - Szent István Király Múzeum közleményei. C. sorozat 37. (Székesfehérvár, 2008)

Szemle

Alba Regia 37 (2008) ványsorozatok sorában feltétlenül meg kell említeni a Műveltség és Hagyományt, a Népi Kultúra — Népi társadalmat és a Nép­rajzi Közleményeket. Liszka József munkájának harmadik fejezetében a felvidéki magyarság táji-történeti tagolódását mutatja be. Három nagyobb régióba sorolja az itteni magyarságot: 1. A Kisalföld északi fele, 2. a Palócföld északi sávja, 3. a Felső- Bodrogköz és az Ung-vidék. E régiókat és kisebb tájaikat a hagyományos kultúra egyes elemeivel jellemzi (halászat, tanyarendszer, népi építkezés, Mátyás-mondák, népviselet). Meglepő számomra az 1919 után létrehozott cseh telepes falvak nagy száma a magyar lakosságú területeken: a Csallóközben 22 volt, Losonc környékén 11. A 4. fejezetben a XX. századi népi kultúra történeti változásairól olvashatunk. Izgalmas kérdés: hogyan alakult ki a szlovákiai magyarok népi kultúrája az egyes impériumváltások hatására, illetve melyek azok a tényezők, amelyek kultú­rájuk differenciáltságához, majd integrálódásához vezettek. Az első Csehszlovák Köztársaság intézményrendszere (a hivatalok, az iskolarendszer, a katonaság) hatással volt az odakerült magyarok mindennapi kultúrájára. Hatottak a cseh­szlovák ipar árucikkei is (pl. Bat’a cipők, textilipari termékek). Negatív élmények is hozzájárultak a felvidéki magyarság integrálódásához: az anyaországból való kiszakításuk 1920-ban, majd 1945/47-ben, a második világháborút követő években kollektív háborús bűnössé nyilvánításuk, állampolgári jogaik megvonása, Magyarországra telepítésük, csehor­szági deportálásuk, anyanyelvűk használatának időről-időre ismétlődő korlátozási kísérletei. Liszka József írja, hogy nincsenek adataink (legfeljebb sejtéseink) arról, mennyiben változtak a Magyarországhoz 1938-ban visszakerült lakos­ság életkörülményei, mindennapjai. E sejtésekhez adalék a dal, amit a visszacsatolást követően hamarosan énekeltek: Benes volt az apánk Holt ingünk, gatyánk Horthy lett az apánk, Kilyukadt a gatyánk. Figyelemre méltó megállapítása Liszka Józsefnek, hogy Szlovákia 1993-as önállóvá válását követően a felvidéki ma­gyar zöldség- és gyümölcstermelők elveszítették csehországi piacaikat. A magyar fiatalok korábban előszeretettel tanul­tak cseh főiskolákon, egyetemeken. 1993 óta ez is megnehezült. A Szlovák Televízió 1993 óta nem sugároz cseh nyel­vű és témájú filmeket, ezzel a cseh kulturális hatás is csökkent. Liszka József könyve utolsó negyedében öt olyan esszéjét adta közre, amelyek hallgatói számára kötelező olvasmá­nyok is lehetnek. A kisalföldi farsangot, az adventi koszorút elemzi, majd felteszi a kérdést: Szlovákiai magyar néprajz és/vagy európai etnológia? Válasza is kérdés: „Összefoglalva tehát, hogy mit is gondolok az előadás címében feltett kérdésről, tehát arról, hogy tudományszakunk megnevezése, illetve az ezzel szorosan összefüggő munkaterülete és - módszere a szlovákiai magyar néprajz vagy az európai etnológia legyen-e? Amennyiben a „szlovákiai magyar néprajz” alatt egy tisztességes leíró tudományt értünk, akkor igen, ám azzal a kiegészítéssel, hogy ezt a leíró elvet mindenképpen ki kell egészíteni az európai etnológia problémaszemléletével. És ha már kiegészítettük, akkor miért ne hívnánk tudo­mányszakunkat itt is európai etnológiának, úgy, ahogy azt Európa számos országában teszik, amely értelemben a szlo­vák és a cseh néprajzi gyakorlatban is használják újabban az etnológiát (tehát európai etnológia értelemben), s amely értelemben a Fórum Társadalomtudományi Intézet Etnológiai Központjának a nevében is szerepel?” Negyedik esszé­jében a népi kultúra helyét és szerepét vizsgálja Európa egyik ütközési zónájában, a felvidéki magyarság körében. Itt Liszka József is beleesik abba a hibába, amit ötödik esszéjében Gabriela Kiliánová esetében helyesbít. Kiliánová arról írt, hogy Frantisek Sujansky (1832-1907) Szlovákia területén gyűjtött. Liszka József szerint a helyes és történetileg kor­rekt meghatározás a „mai Szlovákia területe” lenne (197. old.). A 192-193. oldalon Liszka József is a XIV-XV. századi Burgenlandról, a XIV-XVII. századból „Románia erdélyi részeiből”-t írt. Megemlítem, hogy gyakran esnek ebbe a hibába egyes osztrák történészek is. Apró kiigazításaim nem érintik a gondosan megírt munka lényegét, csupán egy következő kiadásnál a lehetséges ja­vításokat szeretnék elősegíteni. A könyv alapos bibliográfiával zárul, amelyet a szerző témánként állított össze. Liszka József könyve a néprajzoktatásban jól használható. Szemlélete, a magyar mellett a szlovák és a cseh népi kul­túra elemzésével, elősegíti e népek jobb megismerését, egymáshoz való közeledését. (Lilium Aurum, Dunaszerdahely, 2006. 233 oldal) LUKÁCS LÁSZLÓ 229

Next

/
Thumbnails
Contents