Kralovánszky Alán (szerk.): Székesfehérvár évszázadai. 3. Török kor - István Király Múzeum közelményei. A. sorozat 15. (Székesfehérvár, 1977)
Kakuk Zsuzsa: A magyar nyelv oszmán - török jövevényszavai
ran hallhatták az isallah! ’ha Allah is úgy akarja!’ a jap-jap! ’jól van, csak lassan!’ kifejezést, és bizony a gidi! szitokszót is, amelyből még ige is keletkezett: összegidizni valakit annyit jelentett, mint csúnyán lehordani valakit. A török világ megítélésében korábban két ellentétes vélemény állt egymással szemben. Az egyik romantikus, keleti fátylat borított történelmünknek erre az igen nehéz korszakára. A másik a túlsó végletbe esve azt állította, hogy magyarok és törökök mindvégig csak ellenségként álltak egymással szemben, köztük csak a harc és ellenségeskedés lehetett természetes. Az igazságnak a kettő között kell lennie. A török világ alapvetően és döntően nehéz és szomorú világ volt, de voltak csendesebb korszakai, amikor törökök és magyarok mégis találtak valamilyen utat egymáshoz. Erre mutatnak az anyagi kultúra terén máig megmaradt török jövevényszavaink, s ezt jelképezi Balassi Bálint, aki a törökök ellen harcolva vesztette életét, de előtte török lantos költők mintájára írt gyönyörű dalokat, sőt törökül is énekelt.* * Ezen tanulmány előadásként elhangzott a székesfehérvári Történész Ülésszakon 1969 májusában. Az előadás óta a szerzőtől e témakörben az alábbi munkák jelentek meg: KAKUK ZS.: Recherches sur l’histoire de la langue osmanlie des XVIe et XVIIe siècles. Les éléments de la langue hongroise. Budapest, 1973. 660 old. Bibliotheca Orientalis Hungarica XIX. — Idegen szó, kihalt szó, jövevényszó. (A magyar nyelv oszmán—török átvételei alapján.) In: Nyelvtudományi Értekezések 89 (1976), 130—133. — Cultural words from the Turkish occupation of Hungary. Budapest, 1977. Studia Turco-Hungarica IV. 46