Dugonics András: A szerecsenek : Első könyv : Európai történetek / Újjabb életre hozta Dugonics András. - Pozsonyban és Pesten : Füskúti Landerer Mihály bötűivel és költsgével , 1798 (L.sz. Cs.Gy.825)

-36 A' SZERECSENEK. eregetvén indulatait ; hol el-rejtötte magát: hogy íöl-kerestessön ; hol elombe kereködni kévánt : hogy által-öleltessön. Most Alakjának, most Uipolitjándk, most Tezeussának nevezött. El­gondolhattyátok barátim : minő állapotban vol­tam ; mivel elo-hozását-is szégyenlem. KARIKLÉA : Arról nem kételködöm. KNÉMON : Az akkori vacsorára haza-nem­jott atyám. Hanem : a' régi szokás szerént, éjtszakai hálására-is a' templomban maradott. Ezzel az alkalmatossággal élni akarván a gya­lázatos mostoha (le-heverttem után) háló rejté­köinbe érközött — Altal-láttam kacér indulat­jait — Hirtelen föl-ugrottam ágyamból — Sem­mit se hajtottam mézes szavaira— Le-hordot­tam tüzesen — Végtére ( mivel böcsúletösb' módját nem láttam) ki-rugdostam szobámból — Ó ezekre egy gyet sohajtott — Az-után szomo­rúan el-takarodott. KARIKLÉA : Oh! Szerencse! Szerencse! Ugyan bé-íizettél néki. TEÁGENES : Hogy Ő ezeket meg-nem­boszszúllotta vólna ; nehezen hihetem. KNÉMON : Én se hihetem ; de nem-is ta­pasztaltam. Az egész éjtszakát boszszú-állási­nak módja' ki-gondolásában tölthette : mivel má­sad napra engemet meg-buktatott. KARIKLÉA : Mitsodát ? A' vétkes buktat­ta-mes az ártatlant? Oh! mojid-el a' történetöt. s. VI.

Next

/
Thumbnails
Contents