Múzeumi Kutatások Csongrád Megyében 2002 (Szeged, 2003)
RÉGÉSZET - Kürti B.: Az avarok szekere
ban, a mongol uralkodó udvarában járt Rubruk 3 útleírásában hasznosítható megjegyzéseket találunk: „Ezenfelül vékonyra hasított vesszőkből négyszögeket is készítenek egy-egy nagy láda méretére, utána az egyik végétől a másikig érő fedelet emelnek rá ugyanilyen vesszőkből, az elülső oldalába kis ajtót csinálnak, majd beborítják ezt a ládát vagy házikót faggyúba vagy juhtejbe áztatott fekete nemezzel, hogy az eső ne hatoljon át rajta, s ezt is díszítik rátétmunkával. Ilyen ládákban tárolják minden házi eszközüket és értéküket; jó erősen felkötik tevék vontatta, magas taligákra, hogy a folyókon átkelhessenek velük. Ezeket a ládákat sohasem veszik le a taligákról. Amikor a hálásra szolgáló jurtát a földre állítják, bejáratával mindig délnek fordítják, azután a taligás ládákat helyezik el a házon innen és túl, fél kőhajításnyira oly módon, hogy a jurta úgy áll a két taligasor között, mintha két fal között volna." (NAPKELET... 208.) Nowgorodowa már említett könyvében a jurtok közt álló kétkerekű ládakocsik a XX. század elején mintha a XIII. századi útleíró szavait, és a VI. századi krónikás által leírt képet idéznék! (1. kép) Visszatérve VIII. századi forrásainkra és az avarok szekerére feltételezem, hogy az idézett passzusban említett szekerek az avar kagáni háztartás, köztük a kincstár tárgyait, eszközeit tartalmazták, a kagáni lakóhely épületei (jurtjai?) közt álltak, s a rablóportyán résztvevőknek az őrzőszemélyzet legyőzése után szinte más dolga sem volt, mint befogni az igás állatokat, és a lehető leggyorsabban távozni a zsákmánnyal. Az idézett szövegrész évekkel később megjelent Szádeczky-Kardoss Samu nagy forrásgyűjteményében is, a fentebb idézettől eltérő fordításban: „Onnan arannyal, ezüsttel és értékes tiszta selyem palástokkal megtöltött tizenöt szekér rakományát vitte el, amelyek mindegyikét négy-négy ökör húzta." (SZÁDECZKY 1998. 286.) Az újabb fordítás azok körébe sorakozik, ahol a tizenöt szekér csak mennyiségjelzői értelemben használatos, nem konkrét szállítóeszköz minőségében. Olajos Teréz professzorasszony volt szíves számomra az idézett mondatokat újra értelmezni. Szóbeli közlése szerint valószínűsíthető, hogy a szekereket is a helyszínen zsákmányolhatta Erik csapata. 4 Ugyanez a helyzet Menandrosz már idézett forráshelyével is, amelyet Olajos Teréz ugyancsak volt szíves újrafordítani. Bár a szekerek típusa a rendelkezésre álló szótárak alapján nem írható le egyértelműen (általában négykerekű eszközöket feltételezhetünk), a türk kagáni kincsek ugyancsak a „kocsikban" helyezkedtek el; éppúgy, mint Rubruk megfigyelései szerint a mongolok háztartási eszközei általában.