Péter László: Makói kis tükör. A Makói Múzeum Füzetei 47. (Makó, 1985)

Vásárhelyi harcostársak. Espersit János halálának 30. évfordulójára - Móra Ferenc levelei „a makai fölorvos úrhoz"

Diósszilágyi Sámuel az Orvosi intelmek című, szellemes-tréfás hangvételű, de ragyogó életbölcsességet és mély emberismeretet eláruló aforizmáival, egész életén át folytatott anyaggyűjtése után nemrégiben befejezett és megjelenés előtt álló nagy­szabású Hollósy Kornélia-monográfiájával, és sok más helyismereti-helytörténeti írásával már beírta nevét a magyar művelődéstörténet könyvébe. Hadd emlékez­zünk meg ezúttal arról a barátságról, amely Móra Ferencet fűzte hozzá, s melynek nyoma nemcsak Móra írásaiban maradt fönn, hanem a nagy írónak hozzá, a „fölor­vos úrhoz" intézett leveleiben, („az alorvos jelöntötte a fölorvosnak az ispitálban" — mondatja Móra egyik hősével), s melyről majd negyedszázada, 1938-ban, Di­ósszilágyi Sámuel Móra Ferenc, a tiszteletbeli makai című megemlékezésében sok érdekes apróságot elmondott. Móra leveleiből sajnos máig csupán kettő maradt fönn a címzettnél, ezeket közöljük alább. Megértésükhöz néhány megjegyzést kell előrebocsátanunk. Az első levélben említett Éva-dalok Diósszilágyi Sámuelnek saját versei, melyeket a literátus doktor kislányának születése után, még az első világháború idején a frontról küldözgetett haza, s melyekből néhány meg is jelent a Makói Újság 1915. július 3-i számában. Arra, hogy ezekkel szerepeljen a makói literátor a szegedi Dugonics Társaságban — ahogyan Móra javasolta — nem került sor, a versek szerzője szerényen elhárította magától a poétaságot. Az „oszlopok", amelyek alól Móra emlékezett Diósszilágyi verseire, szegedi szabadkőműves páholybeli találkozásaikat jelképezik. Móra verses­könyve, melynek propagálására kérte barátját, a Könyes könyv volt. Samu bácsitól tudom, hogy 20—25 példányt tudott elhelyezni Makón, ezeknek árára vonatkoznak a második levél első mondatai. Az ebben emlegetett és aláíróként is szereplő Sebes­tyén és Károly egy személy: Cs. Sebestyén Károly, a tudós néprajzkutató és műtör­ténész, Móra múzeumi és könyvtári munkatársa. * Kedves Barátom, -ni a manónak mennénk mink Makóra felolvasni, mikor vagytok ott írástudó embe­rek elegen? Ahogy nézegetem az Éva-dalokat, arra gondolok, hogy inkább neked kell egyszer egy csomó versedet összemarkolnod, és átjönnöd vendég-felolvasónak a Dugonics Társaságba. Persze Évikéstől, anyukástól együtt, hogy összehasonlíthas­suk a verseket a modellel. Nekem nagyon jól estek a versecskék, mert szívbeli melegségük nagyon emlé­keztet az én régi, régi Panka-ciklusomra. (Persze Pankából azóta maturandus gim­nazista lett, aki valószínűleg nem az én verseimet tartja már legszebbeknek a vilá­gon, hanem valami írástudatlan fiatal úr episztoláit.) Verselési készséged nem lep meg, mert emlékszem rá még az oszlopok alól —, csak egy-egy sor, egy-egy szó he­lyett tennél te is másikat, ha többet uzoválnád ezt a mesterséget Ha kedved lesz hoz­zá, erről majd élőszóval elbeszélgethetünk egyszer Hanem kedves fiam, most belejöttél az utcámba Tát. olvastad a pesti lapok­ban, hogy nekem nemrégiben egy verskötetem jelent meg, első s gondolom, utolsó is. Hogy én miért adtam ki, elmondja a mellékelt gyűjtőív Úgy számítottam, ha minden jól megy, egész életem költői munkásságából kikerül egy disznóra való. Hát még nem egészen került ki, mert vagy 50 példányom van az amatőr-kiadásból. A többi elment kézen-közön, — de persze az előállítás majd 50 000 koronába került. Mutatónak ide mellékelek egy példányt, hogy ne kínáljatok zsákbamacskát azok­nak, akiket esetleg megrohamoztok (Mert Fried barátunk is alattomban értetődik.) Eleinte gondoltam Makóra (Vásárhelyen elment vagy 20 drb könyv), de aztán, tnon­63

Next

/
Thumbnails
Contents