Bárkányi Ildikó szerk.: A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve: Studia Ethnographica 7. (Szeged, 2011)
Grynaeus Tamás: Makó és környéke hagyományos orvoslása III.
(a fiirösztő, mosdató víz) „ ...piros márványkövön meg nem maradt, lefolyt a fekete földbe... " „ ...menjen a (szem)verés a fekete földbe... " „ ...folyjon le a fekete földbe mindenféle nyavalya, betegség... " „ ... menjen a fekete Fődnek legmélységesebb fenekire, rejtődzön el a fődbe!" „ ...mindenféle nyavalya menjen le a fekete földbe " ennek valószínűleg torzult változata: ...vigye el 77 határra fekete völgynek növényébe... és: ...ezt a keserves fájdalmat vidd el 77 határra, annak is a szögletibe (vő. hetedhét országon túl...) ...Hanem én ékűdöm Az összes tetemimnek Mindön fájdalmát a fődbe... „Ima után körösztöt rajzolok a fődre. " 15 3 Kz Az apátfalvi, gilva elleni szöveg nyíltan megmondja: Földbül kaptam, fődnek adom! 75 4 Apf és: ez a fájdalmas pokolkelet, pokolvar. Vagy akármiféle támadás itt ebbe a testbe Helyit né tanálja! Ménjén lé a föd alá fájdalma!.. Khegyes Püspökielei - nyilván romlott - szövegváltozat tovább jellemzi a helyet ...a szömverés mög ne maradjon Séfejibe, Se lábába, Sé hasába, Sémminémű porcikájába. Takarodjon a rút sebére (sic!) Ahol a fekete állatok vannak... Plele Végül a klárafalvi változat mondja ki teljes nyíltsággal: Tüzbű gyüttél, tűzbe mönnyé Pokolbú gyüttél, pokolba mönnyé. Fődbű gyüttél, fődbe mönnyé! Kláraf 15 3 Polner 1978, 75., további változatok: 77, 78. Kz 15 4 Szigeti EA 18 331, 26. 15 5 Polner 1978,94.