A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1989/90-1. (Szeged, 1992)

Történelem - Erdélyi Péter–Sebőkné Gombos Zsuzsanna: A csongrádi Kossuth-levelek

E tekintetben tehát kettő szükséges 1) hogy az Uraságtok közöljék küldőikkel, miszerint tudva legyen, valljon nincsen e az ellen valami kifogásuk: s lia volna, az iránt Besnard úr felvilágosíthassák. 2) hogy ezen alapnak hiteles alakbani igazolása végett a szükséges összeírások s felbecslések mielőbb törvényhatósági úton megté­tessenek, s hiteles pecsét alatt kiadassanak. — Ezen becslés tekintetében megjegyzem, miszerint Besnard úrban némi scrupulust támasztott, hogy közel 3 millió ftnyi érték­hez képest a jövedelem aránytalanul kevés. Én igyekeztem őt capacitalni, miként ez jó lélekre, s a hitelező kedvezményezésére mutat. — Miként a lakosoknak privát s industrialis jövedelme fölvéve teljességgel nincs, hanem jóformán csak az alapot képező föld őseredeti haszonbéres számvetése. Mindenesetre még is tanácsos lesz e tekintetben a lakosság vagyonossagaról általában említést tenni, összes jövedelmük körülbelőleges evalicatióját megemlíteni, s a normális jövedelmi állapotból egyetlen egy tételt sem hagyni szám nélkül, valamint a föld a földpénz értékének növekedé­séről némi adatokat közbe szőni. Besnard úr a francián kívül más nyelvet nem tudván, említett kimutatásomat franciára kell vala fordíttatnom. Már munkában van, holnap készen lesz, s uraság­tok nevében át fog neki adatni, mire ő viszont a költsön financiális tervét kidolgo­zandja, mit én magyarra lefordíttatok, s Uraságtoknak azonnal leküldöm. Terve alapjául Uraságtok kívánata szerint azt ajánlám neki, hogy 25 esztendő alatti Amor­tisation s 4 1/2 pcent kamatot vegyen alapul — ez utóbbit azonban keveselni lát­szott. Majd megalkuszunk. Ő ezen tervet kegyetekkel: a mi alaprajzunkat viszont, s később tervére nézve Uraságtok által adandó nyilatkozatot bizományosaival közölni fogja, s válaszukat viszont azonnal tudomásomra juttatandja, mit én ismét Uraságtoknak azonnal meg­küldök. Kértem őt, látogassa meg Csongrád városát, miszerint szemmel lássa, hogy van mire költsönözni. — Ez gondolom a dolog érdekében áll. Látogatása a folyó hónap vége felé történendik, miről én uraságtokat eleve értesíttetni fogom, s elfogadásáról és útjáról gondoskodni kérek. A költsön ügyét nagyon előfogná mozdítani hahogy a Városi Közönség a mlgos földesurasággali 16 alkuban a váltság iránt előbbre menne, s ha az alkut határozottan meg nem kötné is, legalább a váltságbér kívánata s ajánlata iránt némi előleges intéz­kedésekjönnének. A költsön, a mennyire eddig tudhatom, mintegy 3 % provisióba kerülend, értvén a Keresk. társaság provisióját, a francia ágens provisióját, s még egy főkép érdeklett banquier háználi költségeket. Tessék ehhez a maguk részéröli, s itteni költségeket hozzá venni, s hozzávetőleg tudni fogják, hogy a költsön mennyibe kerül. Ezúttal tehát nincs egyéb hátra, mint hogy a szükséges elő dolgozatok pontos s lélekismeretes elkészítését ajánljam s a város szabadsága iránti indulatból szíves közbenjárásomat, s ügyöknek befolyásom általi előmozdítását teljes készséggel megígérjem. Tisztelettel s nagyrabecsüléssel lévén Tisztelt Uraságtoknak kész köteles szolgájuk Kossuth Lajos A csongrádi Tari László Múzeum. Helytörténeti gyűjtemény. Ltsz. 80. 1. 7. (A továbbiakban: CSTLM Helyt, gy.) 14 Csongrád földesura gróf Károlyi István (Kaplony, 1794. nov. 18. — Fót, 1881. jún. 12.) volt. 351

Next

/
Thumbnails
Contents