Bálint Sándor: A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1978/79-2. A szögedi nemzet. A szegedi nagytáj népélete. Harmadik rész. (Szeged, 1980)

nemcsak kitűnő gyógynövényszakértő volt, hanem nagy hozzáértéssel le is festette ezeket." Gazdag latin és szegedi tájszólásban írt magyar levelezése az Országos Levéltár­ból még megjelenésre vár. Itt-ott receptek, orvosi tanácsok is olvashatók benne. Az alsóvárosi kolostor orvosi tevékenysége A hódoltság idején jelentős volt az alsóvárosi barátok orvosi tevékenysége is, Könyvtáruknak eredeti, XV. és XVI. századi rétege szinte kizárólag hittudományi, hitvédelmi jellegű, de már ezekben a kódexekben, könyvekben is akadnak igen korai kéziratos, egészségügyi bejegyzések magyar nyelven, nyilvánvalóan a rendtársak házi használatára. így a ferences Bartholomaeus Angelicus enciklopédikus munkája, a „De proprieta­tibus rerum" (Nürnberg 1483) az ásványok, növények, állatok tapasztalati leírását és gyakorlati hasznát, alkalmazását adja. Orvosi hatásukat a lapszéli jegyzetben az is­meretlen rendtárs magyarul summázza. Mi mai írással közöljük: de vitro: hályogot töröl az szemben az üvegpor. De Cynamono: fahéj fekély ősséget [többit a könyvkötő levágta]. De cucumere: ugorkalével, töklével megmorzsolván ebsebről jó. Tökmag májának, veséjének, hólyagjának megrekedése ellen. Földi tök bélnek, vesének hasz­nos. De diptanno: mérgös seb ellen a diptanus fű gyükre. De edera: borostyán hurutás ellen. De elitropio: katángkoró fű leve a szemölcsöt eltörli és mérög ellen is jó, ha meg­isszák és dühös ebmarás ellen is jó. 6 Ősi elv: fűben fában hagyta Isten az orvosságot. Ezt tükrözi a „Commentarius de stirpium história" (1542), Fuchsius Leonardus híres botanikusnak munkája, amely már a XVI. században a kolostor birtokában volt. 7 A gyönyörű ábrákkal ellátott mű­ben magyar nyelven jegyezte be a növények népi nevét és a velük kapcsolatos orvosi tapasztalatokat több kéz. így: a kakukkterjék levével hályogos szemet kell mosogatni. Az olajban főzött kapor daganatra jó. A szentjánosfű a vérzést állítja el. A gyalogfenyő magja borban főzve hurut, továbbá szemkönnyezés ellen foganatos. A farkasalma gennyes sebet, golyó-okozta sérülést gyógyít. A bársonyvirág levében mosott fejsebből kipusztulnak a tetvek. A vadmák leve altatószer. Az olajban főzött ruta harmadnapos hideglelésről használ. — Fuchsius műve itt valósággal kolostori receptkönyvvé vált. A könyvtár jellege a XVI. század második felétől megváltozik, és mindinkább alkalmazkodik a gyakorlati élethez. E változás oka egyszerű, egyúttal szükségszerű is. A hódoltság elején a művelt patrícius réteg, így az orvosok, továbbá a világi papok, más szerzetesek elhagyják Szeged városát, a kórházak, ispotályok legföljebb ha ten­gődnek tovább. Alapítványaik megszűnnek. Az alsóvárosi barátok tartanak ki a szülővárosukhoz ragaszkodó egyszerű híveik között. Most már nemcsak pásztorai, hanem világi tanácsadói, sőt orvosai is egyúttal a szegedi népnek. Egyes rendtársak a beszerzett orvosi szakkönyvek alapján, meg a hosszú gyakorlat során tisztes jártasságra tehettek szert. Nemcsak híveik között, ha­nem messze vidéken is híressé váltak. Orvosló tudományukkal a török is élt. Ennek épületes bizonysága az egri basának a szegedi bírákhoz és polgárokhoz írt parancsa : • Bálint S„ Alsóvárosi Glosszák. Egy szegedi nyelvemlék. MNy. 1961. 7 Iványi В., Régi magyar növénynevek. NNy. 1933. 149

Next

/
Thumbnails
Contents