Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1963-1964)

Grynaeus Tamás: Népi orvoslás Orosházán

- 409 -402. /A napokban/ a szomszédasszony is elhitte: nem aludt egy élszaka a ki­csi, mindig ritt. A falon átkiabált: "MarikíTnéném, gyujjön át!'1 —I kis szemibül csurog a könny. sir. Számba vettem vizet é3 megmosdattam. Szamba vettem, tenyerembe köptem; feje lágyátül fogva lehúztam a szive erant. A mellére keresztet /húztam/. Háromszor egymás után, ahányszor lehúztam, annyiszor /húztam rá/ keresztet, Raimadkoztam: Miatyánkot, meg a Jézu3 Krisztust /kértem/, hogy vegye el róla ezt a nyavalyát, /Ezt mo3datás közben csinálja/ nem hangosan, C3ak magamban. /KI verte meg szemmel?/ Az öregasszony testvére verte meg,nagyon örült a kisgyereknek.ösak akinek olyan szűrés szeme van, csak az art, feke­te a szemöldöke, össze van nőve. Aki gondolja, hogy ő nagyon örvend, /mikor bemegy, fejéről/ a kendőt leveszi, a kis szeme felé ráveti,hogy ne örvendjen neki rögtön, mert látja, hogy meg i3 röbbenik a gyerek. /Ha férfi/ a kalapját teszi rá: /így/ mindjárt nem egyenest a kis sze­mébe tekint. /Utóbb aztán leveszi/, A gyerek kezire piros szalagot kötnek. Van, aki te3z rá olyan régi pénzt, egyet vagy kettőt: kilyukasztják. Azt lehet. Megtörli az anyjának az alsó ruhájával: ha van neki kombinát /sic!/, vagy inge. Azt is a feje*lágyán kell elkezdeni: ahogy mosdatódik. A fonákéval. P. M. 403. Édesanyja megvert valakit szemmel: "arrul csak úgy szakadt a víz"» Be­­levizelt egy cserépbe, mefqnosdát'ta vele, meg is Itatta vele. Szemmel vert kisfiú, folyton sir, "már "csak a csont meg á bor**van rajta"- meg­mosdatja, inge aljával megtöri!. B. I. 404. Idegen is árthat a gyereknek. Még úgy is, hogy hozzá sem ér. A legegy­szerűbben, ha megveri szemmel. Ilyenkor a gyerek nem alszik, s éjjel­nappal sir. Szerencsére semmi sem egyszerűbb, mint a szemverést gyó­gyítani. Csak felköltik a verőt /akár nappal van, akár éjszaka, s akár­­hányan is vannak. Külső ismertetőjelük, hogy összenőtt és bozontos a szemöldökük, s ezért ha nevetnek, akkor is úgy néznek ki, mintha egy kissé haragudnának/. Tehát felköltik a szemverőt, az vizet vesz a szá­jába, és megmosdatja a gyerek arcát, azután megtörli az inge szélével? A Vajda utcai Kukac Kata néne, piros gyöngyből, korallból, vagy szal­­lagből készült' karkötőt 0avail szemverés ellen. Ez bizonyossággal véd, gyereket, barikát, kisbornyut egyaránt. A javasasszony ilyenkor mákhajat ajánl a betegnek. Attól bizonyosan el­alszik - gyakran örökre. /Sz.P. gy./ 405. Tizenkettőn voltunk testvérek, de nem maradt meg, csak négy. Akkor még lakó volt az apám /aztán örökölt/: vett egy házat; a makai ut mentén, meg öt páskom /földet/, s rajt egy jó tanyát. Hat testvérem egy hét a­­latt halt meg torokgyíkban. Egy testvérem nagyon gyönge volt: egyetlen fia volt. Mikor bevitte, csak ritt, csak ritt, csak ritt a gyerek, azu­tán meg elkékült.Az apám verte meg szemmel. Mikor örvendett neki, ahogy nézte /t.i. a gyereket/.csurgott a könnye, oszt a kicsire hullott, azé. - Annyira röpdösött a szive a kicsinek, hogy megrepedt'. P. M. 406. /Szemmel megrontás ellen, gyereknél/. A szomszédasszony gyütt. - Meg kell mosdatni a gyereket, En úgy hallottam, tiszta vizet kell venni, a kénes gyufát meggyujtja, avval a vizbe benyomja. Bal kézivel megmossa, p'Öndöle alj aval megtörülte - na, most már mehet, szomszédasszony. ?

Next

/
Thumbnails
Contents