Nagy Gyula (szerk.): A Szántó Kovács János Múzeum Évkönyve (Orosháza, 1963-1964)

Grynaeus Tamás: Népi orvoslás Orosházán

- 394 -rozni, húzogatni, csak akkor lehet helyretenni. Fárasztó munka. Akkor azutan kitapintja hüvelykujjával, s addig mozgatja, míg helyre­megy. Ha van segítség, azzal csinálja, ha nincs: egyedül. A beteget le kell vetkoztetni. Fájdalmas. Volt olyan, aki megrugta, pofonütötte. Mindig megkérdi tő­le: van-e türelme hozzá? Helyretevés után feles ecettel borogassa: felére higitva, mert anélkül kieszi a bőrét; egy napig pihenjen vele. Egy öregasszonynak a lapockája volt kiesve. Fircsik Marinál volt, az azt mondta, jo, de csak fájt neki. Eljött hozzá, - helyre tette. Egy asszonyról meg azt mondta Fircsik Mari, hogy szél ütötte, elhozzák hozza, 6 azt^mondta, nem szél ütötte, csak a válla esett ki. Ha van türelme hozza, ő helyreteszi. Azt mondta van, de közben jajgatott,só­gornője azonban csak biztatta. Egy óráig maszerozta, akkor helyretet­te. Nem merte mozgatni a karját, mert beképzelte, hogy gutaütött.- Ma­gának olyan szép aranyszínű haja van, simitsa csak meg, mondta neki... Nem akarta előbb, de csak ráállt. Remegett a keze, de csak végigsimi - tóttá: elhitte, hogy meggyógyult. D. Zs. 260. Van,^ aki húgyos ruhával kötözgetí. Ő nem, mert büdös. /Egyik fia kezét is o tette helyre. - Epj>en eljött látogatóba, mutatja, most is fáj.Le­írása és elbeszélése után valószinüleg krónikus tendovaginitis. Ez fényt vet arra, hogy a "kiesés" mögött milyen kórformák lehetnek/. /Ahol baj van/ ott olyan csomós. Magának /kezemet tapogatja, azon mu­tatja/ nem csomós. D. Zs. 261. Félhomályban /hajnalban, mert akkor még nem száraz a kukorica/ törték a kukoricát. Az egyik tő körüli felhányt töltésbe megbicsaklott a lá­ba, kiment a bokája. Leült és addig próbálta, mig roppan egyet, helyre ment, rá tudott állni. F. B. 262. /Kenés-ről jut eszébe egy csintalan történet, egy "kuruzslóféle" öreg­asszonyról, akihez elment gyógyittatni magát egy lány./ Az,egyik lábá­val letérdepeltette, /s egy/ tükörben mutatta neki - azt hitte, hogy ferde a pinája. - Azon segítünk! Igazítunk azon, hogy egyenes legyen;­­helyrekenjük. Bebujtatta a kemencébe, a fara meg kivül maradt, /s úgy tett, mintha kenné/, pedig egy legényt hivott oda, oszt az baszta. - "Kenjed örega— nyám - mondta a lány - úgy érzem, használ!"Mikor kijött a kemencéből-, két térdére térdepültette, s tükörbe mutatta neki: - Most rná egyenes.­­Nem látta ü /t.i. a lány, hogy mi történik vele/, azt hitte,az öreg­asszony keni. Az meg fizetett jól. K. A. 263. /Hideg időben kutat ásnak, lucskos agyagban állnak/: "száraz ronggyal dörzsölte a lábát, hogy fölmelegedjen valamennyire, ki ne hüljön tel­jesen az ér". /Darvas: Vizkereszt, 130./ 264. "A patikában sok pióca van. Magas vérnyomásra viszik, szúrásra". Neki is nagyon "szúrt a háta'". .. Zelenka dokTor piócáF~a7anTott.Egyet ragasztott a hátára. "Jó vért nem szív, olyan sokáig kotorászott a há­tamon, mig megtalálta, ahon a tört vér van": pontosan megtalálta a szúrás /szúró fájdalom/ helyét a pióca. _ 17 éves korában, aratásban napszurást kapott, 4 hétig feküdt a vásár­helyi kórházban.A*~k:őrhazFől Iciment’'sT'fogáazati rendelésre fogat huzat­ai. Az asszisztensnő megkérdezte, mi baja? Azt^komraendálta, hogy '*ne csináljon semmit se", hanem ha kimegy a kórházból, ha hátul fáj jobban a feje, a tarkójára^ vagy a homlokára - ha ott fáj jobban, ragasszon piócát. /Mert állandóan fájt a feje a napszurás óta/. Meg is fogadta.

Next

/
Thumbnails
Contents